English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Copies

Copies Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Там много такого, чего ты не знаешь.
No te copies de mi lista, Ross, porque tengo un montón ahí que tú no tienes.
Пропустит школу с тобой? И позволит тебе скопировать мою домашнюю работу?
¿ Quién hara pellas contigo y dejará que copies mis deberes?
И смой краску с головы, не копируй с меня!
Y no te tiñas el pelo. ¡ No me copies!
- Объясню позже. Надо передать копии с кассеты местным программам до 9-ти утра.
Necesito que copies esta cinta... y la entregues en los cuatro canales locales antes de las 9 : 00.
Не списывать!
¡ No copies!
- Не надо повторять за мной.
No me copies.
Я хочу, чтобы ты зафиксировал форму пятна.
Quiero que copies la forma de la sangre en el suelo.
Не копируй. Не модифицируй.
No la copies ni modifiques
Коротышка!
No me copies, enano!
Они... хватит меня копировать.
Ellos querrian algo asi. No me copies.
Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
- Si cambias de cara, te dejo que me copies.
- 50 more copies, please.
- Cincuenta copias más, por favor.
Я не хочу, чтобы ты повторил мою судьбу.
No deseo que tú copies mi destino.
Я всегда давал тебе списывать.
Yo dejo que te copies de mí siempre.
ћне необходимо, чтобы ты скопировал это и отправил мне.
Necesito que lo copies y me lo mandes.
Не обезьянничай.
No me copies.
Хорошо, но не копируйте все, что я делаю.
Está bien, pero no copies todo lo que hago.
Мне нужно, чтобы ты переписал это предложение 3 раза.
Necesito que copies tres veces esta frase.
We made copies of everything when we left Lockhart / Gardner, so if there are any additional documents, we'll be able to check.
Hicimos copias de todo cuando salimos de Lockhart / Gardner, así que si hay algún documentos complementarios, podremos comprobar.
Я хочу, чтобы ты переписал это.
Necesito que copies esto.
Я хочу чтобы вы скопировали все эти три рисунка.
Quiero que copies cada uno de los tres dibujos.
Я хочу, чтобы ты переписал их.
Quiero que los copies.
Абсурд... Не копируй меня.
Absurdo... no me copies.
То есть, если у тебя короткие руки, не гонись за теми, у кого они длинные.
Si no tienes brazos largos, no copies a nadadores que lo hacen.
These are copies.
Estas son copias.
- Эй!
No me copies.. - Yaa!
Я ухожу от вас в гневе!
¿ Qué? ¡ No me copies!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]