Cops Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
Good thing the cops found it. Sewed it back on, thank God.
Menos mal que la policía la encontró.
That bitch called the cops? - Let's go...
- ¿ Esa zorra ha llamado a la policía?
Мамуль, не забудь записать "К-копс", хорошо?
Má, no te olvides de grabarme "K-Cops", ¿ vale?
В последний раз, когда я видел Майка он участвовал в телепрограмме Криминальный Дозор,
La última vez que le ví fue en "Cops".
Что вы делаете? Честер!
¡ Vi esto en COPS!
- Но героя надо сменить.
- ¿ En qué difiere de Cops?
- Я сам снимался в эпизоде.
- Yo una vez hice un episodio de Cops.
- В старом сериале?
- ¿ Tú saliste en Cops?
Еще у меня была какая-то навязчивая идея на счет полицейских я кричал : "Легавые идут, они нас убьют".
También tenía un dicho sobre los policías. Tenía este dicho "corn on the cops, corn on the cops. Los policías van a llegar y te van a matar."
Мы как "Полицейские из Кейстоуна" - счастливы, когда люди утром находят свои дома в целости и нам плевать на репетиции.
¿ Somos los Keystone Cops y somos más felices si todos vuelven por la mañana, - que empezando un ensayo general a tiempo?
Эй, Осама, надеюсь, ты смотришь Cops.
Estoy en una cueva. Oye, Osama. Espero que estés viendo "Policías".
Через неделю Cops
Una semana más tarde...
Слишком много их показывают по телику.
Cops es el segundo programa mas visto. Demasiada realidad en la televisión.
"Буран"? "Копы в бикини"?
¿ Blizzard? ¿ Bikini Cops?
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил.Он выбегал, гнался за мной В ответ я : " Эй, * * *!
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it. He'd come running outside, chasing me. I'd be like, " Hey, BLEEP you!
Он съел все, что было у меня в доме, он... он записывает каждую серию "Копов"... *
Se ha comido todo lo que tengo en casa, se... se graba todos los episodios de "Cops".
- Но тебе же нравились "Копы".
- A ti te gusta "Cops".
* Менты на углу, всегда игнорируют *
* Cops on the corner always ignore *
И он был бы на лужайке перед Белым Домом, как в любой серии полицейского шоу. говорит "Я люблю тебя, детка!"
Y el estaría en el cesped como en un episodio de "Cops" diciendole, " ¡ Te amo, nena!
Перспектива полицейских в эту пятницу.
Opportunity Cops este viernes.
It's an open murder investigation, and not just the cops...
Hay una investigación por asesinato abierta y no solo la policía.
They just love a good perp walk, Reggie. And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
Les encantan los esposados desfilando, Reggie y si estás mezclado en esto, estoy segura de que no querrás que te vean hablando con la poli
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
Sé que estaba mal huir, pero tenía miedo de ir a la policía.
We got cops!
Nostotros tenemos policias!
You called those cops.
Llamaste a esos policías.
I told the cops you'd pick her up and bring her in.
Les dije a los policías que usted iría por ella y la llevaría.
Сезон 4, серия 7.
- Cops and Robbers [CASTLE TEAM] :
You know, you got about eight minutes before the cops call. Thank you.
Tienes ocho minutos hasta que llegue la Policía.
— нимает дл € передачи "Beat Cops", при € тель.
Estoy filmando para Policías, amigo.
мне кажется мы видим машину из эмбер алерт
Esto parece COPS. En este instante.
Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.
Nos metimos en la mafia de Las Vegas e hicimos el London Special Branch como el Keystone Cops.
Что за фигню Питер сделал с Копами?
¡ ¿ Qué demonios le hizo Peter a "Cops"? !
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
La policía vino, empezó a hacer preguntas, fingiste la desaparición del Conde para alejar la atención sobre ti mismo.
The cops.
La policía.
I've had to call the cops on him a few times, after fights that he's picked.
He tenido que llamar a la policía por su culpa unas cuantas veces, por peleas que provocó.
Копы.
Cops.
И в один прекрасный день ты попадаешь в передачу "Защита домашних животных", кричишь : " Не забирайте моих крошек!
Y entonces, un día, ahí estás en Animal Cops, gritando, "¡ No me quitéis a mis niños!"
Hard to tell. Maybe the rent-a-cops.
Creo que los polis.
- Копы.
Cops.
- Нет, мой дядя был копом.
- No, mi tío estuvo en "Cops"
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
¡ Les dimos la documentación falsa y nos pilló después Matty se puso fanfarrón y nos han arrestado...
Listen, dumb-ass, give up your fakes, tell the cops you're minors, and legally, they can't hold you.
Escucha, idiota, dejad lo de la documentación falsa decidle a la policía que sois menores y que, por ley, no os pueden retener.
And they'll be mall cops at the Beverly Center for the rest of their meaningless lives.
Y que harán la ronda en el centro comercial el resto de su vida.
We're cops.
Somos policías.
Well, uh, I got rowdy with some cops,
Bueno, me puse brava con algunos policías,
Слушай, если я хоть что-то усвоила из сериала "Полицейские", так то, что могу перемахнуть через забор ровно за три секунды.
me refiero a "debes". si algo aprendí cuando estuve en Cops... es que puedo saltar una valla en tres segundos exactamente.
Если бы я усвоила три урока из сериала "Полицейские", то знала бы, что лучше сдаваться сразу и не голышом.
Está bien. Porque si aprendí tres cosas de Cops.
Они сказали "никакой полиции" - - а вы в зеркало смотрелись?
Nos dijeron que no cops- - has mirado en el espejo?
Cops suspected Zane but only had evidence against Toro.
Sospecharon de Zane, pero sólo había evidencia contra Toro.
ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
... son de California
как быстро мы едем
- ¿ Te sientes como en COPS, viejo?