Cote Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Давайте прервёмся на рекламу чтобы вы могли вдоволь похихикать.
Muy gracioso, gente. Vamos a un cote comercial. así pueden ahogarse con las palabras de Yukon Lumber.
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
Durante el último año, había viajado solo... a bordo de un trasatlántico llamado el Cote d'Ivoire y había visto ambos Polos, cinco océanos, el Amazonas y el Nilo.
Солнце, ветер, кабриолет... Но никакого Лазурного берега.
Sol, viento, cabriolet, pero no algo tan torpe como Cote d'Azur.
"The Cote d'Azur" - борьба человека со 100 % нтными хлопковыми египетскими матрацами.
La Costa d'Azur... La Lucha de un Hombre contra Sábanas de Algodón Egipcio Puro.
ЗъЅ ¦, че ритъЃEЎ ¦ ъь ЛазуръЅ ¦ бр?
El Sr. se cree el rey. Sé que está en la Cote d'Azur.
"Cote d'Azur" В семь.
¿ Café? ¿ Cote d'azur a las 7?
Пара Cote Roties.
Dos Côte Roties que he recogido.
Эндрю Коте - гуру высотного пчеловодства, пчеловод в третьем поколении.
Andrew Cote es el gurú de la apicultura de gran altura y un apicultor de tercera generación.
- Отец возьмет тебя на Cote d'Azur.
- Vas a la Cote d'Azur.
- Cote d'Azur.
- A la Cote d'Azur.
"Машина 1978 года, коричневый Мерседес, зарегистрирован на Джулию Коте." "5-1-1-20, 40 улица, гражданка Франции."
Vehículo de 1978, Mercedes marrón registro de Julie Cote Nº 5-1-1-2-0, calle 40.
Почему вы снимали квартиру для мисс Коте?
¿ Por qué usted arrendaría un apartamento para la señorita Cote?
Мне правда нравится ваше дек... ваше дек... декотье.
Me gusta el.., uh... me gusta el.... es - cote.
Тем не менее, этот суд не имеет право окончательного решения в этом вопросе.
Sin embargo, esta cote no tiene autoridad definitiva en esta materia.
С вином из долины Вильяметт - не промахнешься, Ставлю на то, что это собьет спесь со всех любителей французского.
No te puedes equivocar con un vino de Willamette Valley, el cual, apuesto mi dinero, supera a cualquiera de esas cosas francesas de Cote d'or.
Дэвид Коут из "Time Out",
David Cote del Time Out,
Целая жизнь в путешествиях по свету и наконец-то, Лазурный берег.
Toda una vida viajando por el mundo y finalmente conozco la Cote d'Azur.
Это долгий путь пройденный от Национального Банка Хаберсвиллла.
Et ce n'est pas la porte à côté, la Banco Nacional de Habersville.
Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье".
La última vez... fue el año pasado. Donde mi hermana, en Côte d'Or.
Встречаемся в Кот-де-Муане.
En la Côte des Moines.
Да, и еще особняк на Лазурном Берегу и еще один в Швейцарии
De ésta, de una en la Côte d'Azur y de una en Suiza.
- Лазурный берег.
- La Côte d'Azur.
В Анголу, или в Либерию, или Берегу Слоновой Кости, или Республике Конго.
En Angola y Liberia o Côte d'Ivoire y o en la República del Congo.
Это Калифорния, а не Кот-де-Нюи.
¡ No es un Côte de Nuits, es California!
Соедините с Мсье Робином в I'Hôtel Côte du Cap.
Con Monsieur Robin del Hótel Cóte du Cap.
Они живут на улице Кот дОр, номер 75, это в Склессане.
Viven en... en el sector de Salac. Calle Côte d'Or. En Sclessin.
Улица Кот Дор это вон там.
La calle Côte d'Or está justo allí abajo.
Я согласен ехать куда угодно, кроме Лазурного Берега
Mientras no sea a Côte d'Azur, todo bien.
Лазурный берег для педиков из шоу-бизнеса.
Côte d'Azur es para maricas en showbiz.
Шампанское "Кот дэ Марисуль".
Champaña Côte Du Marisule.