English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / County

County Çeviri İspanyolca

377 parallel translation
Это крупнейшая стройка в округе Колфакс.
Es lo más grande que se ha concebido en Colfax County.
Единая База Данных Нарушителей.
State County Municipal Offender Data System.
Или той овсянки в тюрьме округа Кук.
O esa carne en Cook County slammer.
Warden threw a party in the county jail
~ Warden threw a party in the county jail
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
El verde en Castle County se esparcerá con rapidez durante el próximo mes. ¡ Esto será casi un milagro!
Завтра вы все трое поедете в Солнокскую область.
Mañana, vosotros tres vais a Szolnok County.
Я последний в этом роду. Вот такая судьба.
Nací en County Meath, a un tiro de piedra de la ciudad de Drogheda.
Почетный диплом : Выставка научных достижений графства Кук.
" Mención honorífica en la feria científica de County,
" ы в ќранж аунти.
¡ Tu estás en Orange County.
ќн просто пыталс € дозвонитьс € до своего отца в ќранж аунти.
Él trataba de llamar a su padre, en Orange County.
Да, но тогда чем тебе не нравится наш округ?
- Especialmente en Orange County. - Si, bueno... Entonces, ¿ cuál es tu problema con Orange County?
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Damas y caballeros, ¡ como alcalde de Hill Valley, es un placer para mí dedicarle este reloj a los residentes de Hill County!
Новый Essex County Hospital.
Hospital de New Essex.
Мы не использовали вертолет со времени лесных пожаров, сэр.
No lo hemos necesitado en mucho tiempo - desde el incendio en Marin County, señor.
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование, и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.
Ella buscaba que yo tenga la mejor educación..... entonces me llevó a la escuela de Greenbow County.
Ќедалеко от округа оди
Un fugitivo, salido de la hacienda de Cody County.
¬ чера из округа Ћокалома отправилс € поезд мы собираемс € его встретить
¿ Una emboscada? Ayer partió un tren de Lockaloma County. Íbamos a asaltarlo.
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
Reúne a cinco o seis amigos que piensen como tú, y crearemos... el Madison County Klavern.
Вечер её йоги и фильма "Мосты округа Мэдисон"...
Una noche de yoga y The Bridges of Madison County...
Я личный тренер и мисс Orange County финалистом.
Soy entrenadora personal y finalista de Miss Condado de Orange.
Черт, да, они знают друг друга. Он связан ее задницу County.
- Sí, él pagó su fianza del condado.
Это - центр номер один в Графстве Колберт, и 4-тый по величине в штате,
Es el centro comercial número uno en el Condado de Colbert County, y el número 4 del Estado,
Учти, что это очень важно! 4 : 30, вокзал Саунт Каунти, обеспечить подкрепление, ясно.
Las 4.30, estación de tren de South County.
'амболдт аунти?
¿ Es de Humboldt County?
Донна завтра работает.
Bueno, vive en Orange County.
Но ты же сможешь прийти. Приходи.
Los terroristas no irán a Orange County.
Чувак, добавлю на халяву "Мосты округа Медисон".
Le incluiré Los puentes de Madison County.
- "Скотт Дистрибьютинг", в округе Датчес.
Distribuidora Scott. Dutchess County.
Раз вы не лечите, мы обратимся в "Каунти Мемориал".
Si Uds. no quieren atendernos, bien. - Iremos a County Memorial.
Обратитесь в "Каунти Медикал".
No puedo ayudarlos. Vayan a County Medical.
Одинадцать раненных. Четверых отвезли в окружную больницу, а 6 сюда.
Han llevado a 4 heridos a County y quedan 6 aquí.
Я живу в Калифорнии... в местечке под названием Округ Оранж.
Vivo en California en un lugar llamado Orange County.
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Hace un año, yo solo era otro surfista de Orange County pasando el día en la playa con mis amigos jugando voleibol...
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
No sé si Orange County es el mejor entorno para un aspirante a escritor por eso estoy solicitando ir a Stanford. Para estudiar con usted.
Надо убираться из Округа Оранж.
Debo irme de Orange County.
Послушайте. Мы проделали долгий путь из Округа Оранж.
Mire, manejamos hasta aquí desde Orange County.
Я пойду в Университет Округа Оранж.
Iré a la Universidad de Orange County.
Я слышал про это место.
- He oído hablar de Orange County.
Он написал прекрасную историю... про Округ Оранж.
Escribió una gran historia... sobre crecer en Orange County.
Округ Оранж.
"Orange County."
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
Quiero ser un buen escritor, Señor Skinner pero solo tengo miedo de que, si no me voy de Orange County eso nunca sucederá.
Я остаюсь в Округе Оранж.
Me quedaré en Orange County.
Округ Оранж это превосходное место... для начинающего писателя.
Orange County es el ambiente perfecto para un aspirante a escritor.
- Я отвёз его в округ.
Lo llevé a County. ¿ County?
- В округ? Я должен был отвезти его.
Se suponía que yo lo llevase a County.
- Ты должен был отвезти?
¿ Se supone que tú lo llevarás a County? Seh.
Я из психиатрической клиники "Ховард Кантри".
Llamo del hospital psiquiátrico de Hollen County.
Добро пожаловать в округ Бьфорда Пассера!
Bienvenido a "Buford T. Pusser County".
Что встретил я в Каунти Даун
# A quien conocí en County Down #
Жил человек в Каунти Даун
# Hay un hombre en County Down #
Покатаемся может?
Podríamos ir a Bucks County.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]