English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Couple

Couple Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
- Я хочу чтобы вы продиктовали мне меморандум на несколько страниц. Lyndon B. Johnson : - I want you to dictate to me a memorandum of a couple of pages.
Quiero que me dictes un memorándum de un par de páginas.
Два сапога - пара.
The Even Couple.
18-й сезон, 8-я серия "Лучшие друзья ( ха-ха )"
The Simpsons 18x08 The Haw-Hawed Couple
Вы часто приезжаете в Сеул, хотя Кён Чжу не так уж и близко.
Asia-Team presenta "Bad Couple"
Здесь морские ушки, мясо, мидии.
Asia Team presenta "Bad Couple"
За английские субтитры благодарим WithS2
Subtítulos en inglés por WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Asia-Team presenta "Bad Couple" Episodio 15
Фансаб-группа TOMATO Перевод :
Asia-Team presenta "Bad Couple"
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
¿ Para qué está un abuelo si no puede darle a su nieto un par de herramientas?
Couple или conkers?
Un par de conkers?
I saw him around town a couple times with a redhead.
Lo vi un par de veces por la ciudad con una pelirroja.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Lo siento. Probablemente no es lo que quieras escuchar, pero pensé que hacíais una pareja estupenda.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
* Got a couple of couches, sleep on the love seat * Tengo un par de sofas, duerme sobre el asiento del amor.
Now, a couple calls to the NSA, и мы раскроем то, что он скрывает.
Ahora, un par de llamadas al NSA, y encontraremos lo que esta escondiendo
I even got to be a hero a couple times.
He sido heroe un par de veces.
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host, And I remembered cate.
Entonces, un par de años después, estoy en la K100, y tengo la oportunidad de elegir a un nuevo co-presentador y recordé a Cate.
Last week, there were a couple of appointments
La semana pasada tuvo un par de reuniones que solo decían "M".
* I must have made about a couple hundred thousand in drops *
# Debo haber ganado unos 2000 a cuentagotas #
Take off a couple more layers.
Quitaos un par de capas más.
I seen a cute little blonde coming to and from the house a couple of times.
He visto a una rubita muy mona entrando y saliendo de la casa un par de veces.
Срочное назначение к Копли Сквер Банку.
Emergencias diríjanse al Couple Square Bank.
Okay, the last couple years, you and I have been our own team.
Vale, los dos últimos años, tú y yo hemos tenido nuestro propio equipo.
с готовностью тут с готовностью там, и пару новых соломинок это - то, как мы держим тебя молодым и чистым на веселой старой земле Оз.
â ™ ª Pat, pat here, pat, pat there â ™ ª â ™ ª and a couple of brand-new straws â ™ ª â ™ ª that's how we keep you young and fair â ™ ª â ™ ª in the merry old land of Oz â ™ ª
- шоу Couple Making.
- Formando Parejas.
- На этом Couple Making прощается с вами.
Para no enamorarme con mi amor... - Con esto, terminamos el programa de hoy. y nadie observando.
Намерена ли Ку Э Чжон, финалистка 3-го сезона Couple Making, принять любовь Юн Пхиль Чжу?
Es la finalista de Formando Parejas tercera temporada, Gu Ae Jeong, caminando hacia aquí para aceptar la propuesta de Yoon Pil Joo?
Поздравляем с победой в третьем сезоне шоу Couple Making.
Felicidades por convertirse en la nueva pareja de Formando Parejas 3ra temporada.
Третий сезон Couple Making...
Formando Parejas temporada tres...
Команда Couple Making тебя и сюда пропихнула?
¿ También el equipo de Formando Parejas te metió en esto?
Решила подбодрить девушку, которую из-за тебя вышвырнули с Couple Making?
¿ Quieres darle animo... a la chica que fue echada de Formando Parejas por tu culpa?
- from the last couple of months.
- del último par de meses.
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
Así que tú y Brad no erais la pareja feliz que hacías que pareciera, ¿ no es así, Dale?
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
De hecho, hoy he salvado la Navidad de una pareja mayor.
You've only been together for a couple months.
Solo sois pareja desde hace un par de meses.
АЙДАХО
♪ A couple of visas ♪
I got day-old chuck, two-day-old sirloin, couple of partially soft bagels, and, like, two gallons of nearly expired mayo.
Tengo filetes de un día, solomillo de dos días, un par de bagels algo blandos, y como siete litros de mayonesa casi caducada.
I expect he'll be crawling into your arms in the next couple of weeks when he's released.
Estimo que estará acurrucándose en tus brazos dentro de dos semanas, cuando sea liberado.
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Kallie estaba armando un escándalo en el párking hace un par de noches, y tuve que echarla, y ahora intenta decir que conozco a una chica muerta, y es una maldita mentira.
It'll take a couple of minutes.
Tardaremos un par de minutos.
- No wonder they're splitting up, or not splitting up, or just doing the power couple thing.
- No es de extrañar que se están separando, o no de separarse, o simplemente haciendo lo poderosa pareja.
It's a couple of clicks northwest of here.
Está a un par de kilómetros al noroeste de aquí.
Give them a couple of days.
Deles un par de días.
If you could be off book with this in a couple of weeks, that would be great.
Si puedes mantenerte al margen unas semanas, sería genial.
Твои сёстры тоже пропустят пару бокалов. P.S. ( couple of dips from the well - это идиома )
Tus hermanas se habrán... tomado un par de tragos, también.
Bonnie's brothers need a few Z-Paks and a couple bottles of Rid.
Los hermanos de Bonnie necesitan unos Z-Paks y un par de botes de insecticida.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
Ya sabes que me gusta usar billetes de $ 100 en tragos para el vuelto.
Yeah, we've run into a couple of kinks with the hardware.
Sí. Tuvimos un par de problemas con el equipo.
I'll pop in a couple of eyeballs...
Haré estallar en un par de ojos...
РџСЂРѕСЃС ‚ Рё меня, Р " Р ° РЅ Р § Р ¶ Р °.
Asia-Team presenta "Bad Couple"
У меня есть пара вопросов.
I've got a couple of questions.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты. their records are clean.
Aparte de un par de infracciones de tráfico, no tienen antecedentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]