Crash Çeviri İspanyolca
365 parallel translation
- Спасательная команда, это управление испытанием.
Crash Crow, aquí control. Probando, ¿ cómo me oyes?
Бум-бум машина.
Crash-crash con el auto.
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
~ The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ).
Los estilos salvajes
Один - бац! Другой - бах!
"Bang" y con la otra "crash".
Крушение ( крах ) Отвергает.
Crash Override.
- l'm Крушение ( крах ) Отвергают.
- Yo soy Crash Override.
Крушение ( крах ) Отвергает. Что было это?
Crash Override... ¿ cómo era aquello :
Dade Murphy, aIias Крушение ( крах ) Отвергают, aIso известный как Ноля CooI, и Повар PauI, aIias Бог Никон.
Dade Murphy, alias Crash Override, también conocido como Zero Cool, y Paul Cook, alias Lord Nikon.
Бум, бах, трах.
Bum, crash, ¡ y a volar!
Что мы намерены делать? Можно сидеть на основных акциях. Но если текущие акции полетят, Старик сожрет нас!
Dime qué debemos hacer para no ser los únicos perjudicados si se produce un crash.
Мой желудок весь сжался, и я увидела эту ужасную катастрофу.
Mi estómago se hizo un nudo y escuché este horrible "crash".
В Краше будет вечеринка.
¿ Qué harás más tarde? Hay una fiesta en Crash.
В Краше сегодня вечеринка.
Habrá una fiesta esta noche en Crash
Разве мы не собирались встретится в Краше?
¿ No íbamos a encontrarnos en Crash? Sí.
Одевайся уже. Опоздаешь на вечеринку в Краше.
Será mejor que te vistas Llegarás tarde a la fiesta de Crash
Увидимся в Краше вечером?
¿ Nos vemos en Crash esta noche?
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
Voy a Crash a reunirme con unos amigos.
А вот вопрос. Как они узнали, что ты будешь в Краше?
La pregunta es : ¿ Como supieron que irias a Crash?
- Место называется Краш.
En un lugar llamado Crash
- Вы должны придти в Краш вечером.
- Esta noche, debes ir a Crash
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
- Fue muy raro Estaba en Crash con Asha, a quien apenas conozco
Аша как-то попросила мой номер в Краше.
¿ Quién habló del SLW? Asha me pidió mi número una noche en Crash
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Mientras tanto, los invito a todos con un trago en Crash
Бар Краш. 1313 Юклид.
Crash. Calle Euclides No. 1313. Es un bar
- Ты сказал им, что я в Краше?
- ¿ Tú les dijiste que estaba en Crash? - Eso hice
- Мы еще поболтаем. Приходи в "Крэш" вечером.
Hablaremos después, cuando vayas a Crash
- Придешь вечером в Краш?
- ¿ Te veré después en Crash?
- Придешь вечером в "Крэш"?
- ¿ Te veré después en Crash?
Я встречаюсь с Логаном в "Крахе".
Tengo que reunirme con Logan en Crash
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Podrías ir a Crash de fiesta y bailar y...
Хорошо. Кто идёт в "Крах"?
Muy bien, ¿ vienen a Crash?
* GRAND PIANOS CRASH TOGETHER *
? Los pianos suenan juntos?
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
En un choque, el chofer acababa clavado en el volante.
Фу, Крэш!
Crash, no.
Вон отсюда!
Crash, fuera.
Можешь немного поиграть в Бандитский Крах.
Y, uh, siéntete libre de jugar un poco de Crash Bandicoot.
Бандитский Крах?
¿ Crash Bandicoot?
Да! Понял, кто кого, Краш Бандикут?
¡ cómete mi polvo, Crash Bandicoot!
Крэш, Эдди, на разведку.
Crash, Eddie, id a explorar.
Крэш, ты в порядке?
- Crash. ¿ Estás bien?
Крэш, как бы ни было - прошу, не умирай.
Crash. Hagas lo que hagas, no vayas hacia la luz.
Крэш, Крэш не покидай меня.
- Crash, no me dejes.
Крэш, спроси у мамонта, почему он так думает.
Crash, pregúntale al mamut por qué cree eso.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Crash. Eddie. Agarraos a ese saliente.
Прощай, Крэш.
- Adiós, Crash.
Анатомия Грей Сезон 4 – Эпизод 10
Temporada 4 - Episodio 10 Crash into me
Столкновение!
¡ Es "Crash"!
Это - фильм "Столновение"!
¡ Es muy obvio que es "Crash"!
Крушение ( крах )... и Горят!
Espera, espera... ¡ Crash... y Burn!
Рэш?
- ¿ Crash?