English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Creme

Creme Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Сливки моего флота! Уничтожены!
La creme de mi flota, se ha ido.
- Ликёр dе саssis.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît.
Х елен, ты всех знаешь Лучшие из лучших :
Helen, conoces a todos? La Creme de la creme :
И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
Allí seguía, la creme de la creme de Nueva York batida en el frenesí.
- На веки веков, mon petite creme brulee.
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
- Крйем Брюле.
Creme Brulée.
Крйем Брюле!
¡ Creme Brulée!
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00 : 19 : 30,360 - - 00 : 19 : 32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
Creme Brulée con Voodoo Lady del album Just Desserts ( Sólo Postres ) todavía disponible por correo.
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Pero me pregunto qué hacía Creme Brulee.
С вами были Крйем Брюле, вы фантастичечкая публика!
Ha sido Creme Brulée y habéis sido fantásticos.
Эй, Крйем Брюле возращаются!
¡ Eh, Creme Brulée ha vuelto!
- Воссоединение Крйем Брюле.
- Reunión de Creme Brulée.
Надо же!
Creme de la creme.
- Касательно меня, это правда.
- Creme, conmigo es verdad
И какое место лучше для того чтобы повыситься в дыме чем перед снобами нью-йоркского общества?
Y que mejor lugar para esfumarse que de la creme de la sociedad de NJueva York? Blair Waldorf.
Королева и? из всех крупных частных школ будут там.
La Creme de la Creme de todas las Grandes universidades privadas
Говорю тебе, мужик, Тупак жив.
Creme, hermano, Tupac está vivo.
Можно мне два крем-брюле и ещё стаканчик "бронто" гриджио?
¿ Puedo tomar otras dos creme brulees y otra copa de bronto grigio?
Ликёр "Крем де Мент". Вкус мяты.
Hay "Creme de mint" - -eso es menta.
"Крем де Какао".
"Creme de cacao" es café.
Я знаю, что вы, ребята, возможно будете проводить здесь какие-то перемены здесь, но я хочу, чтобы вы знали, что на бумаге я возможно и хорош, но я не лучший из лучших.
Se que quizás realicen algún cambio por aquí así que sólo quiero que sepan que mientras yo aparezca bien en los papeles, no soy la creme de la creme
Люблю то из чего сделаны эти creme de menth.
Me encanta esa crema de menta y esas cosas.
Нотки creme de cassis, красных ягод, крем-ликёр Ароматный...
Un dejo de crème de cassis, frutos rojos, roble...
Поверь мне, отношения с Блэр это самое последнее, о чем я думаю.
Creme, una relación con Blair es lo último que pasa por mi cabeza.
Вчера, я приехала сюда после работы и нашла заказ на три крем-брюле на компьютере Деклана.
Ayer, cuando volví del trabajo encontré estos tres platos de creme brulee cerca del ordenador de Declan.
Да, пусть мы не лучшие из лучших.
Mira, quizás no seamos la creme de la creme.
Я приготовил вам дивный английский омлет с козьим сыром и помидорами А теперь добавим капельку крем-фреш
Bien, lo que tengo aquí es un agradable queso de cabra y una frittata con tomate de pueblo y lo vamos a cubrir con un poco de creme fraiche.
Чтобы подтвердить оплату минуты стоимостью $ 9.95 скажите "крем-фреш"
Son 9.95 por cada sesenta segundos. Para aceptar, diga'creme fraiche'.
Чтобы продлить соединение, скажите крем-фреш
Para continuar diga'creme fraiche'.
На закуску я приготовил вам картофель в хрустящей корочке с крабовым суфле А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
Ahora, para los entrantes de hoy tengo una concha de patata con espuma de langosta y por encima una rica creme fraiche.
Где этот чертов крем-фреш?
Maldita sea, donde se que creme fraiche?
Куда я положил этот гребаный крем-фреш?
Donde dejé la puta creme fraiche? !
Ты не видела мой крем-фреш?
¿ Has visto mi creme fraiche?
ты чего то хочешь.
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme.
Ты меня не переплюнешь.
Yo tengo la créme de la créme.
Отец Джо приехал к нам домой сегодня и взял меня для поездки на молочном Creme.
Hoy en la clase de lengua el profesor me pidio que lea en voz alta mi trabajo sobre un cuento.
Нет, "Voodoo Lady", Крйем Брюле.
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
Пока я был в составе, Крйем Брюле участвовали в парочке телешоу.
El grupo con el que estuve, Créme Brulée, hizo bastante tele.
Крйем Брюле.
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
Можешь спросить босса твоей звукозаписывающей компании, помнит ли он Крйем Брюле.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
- Крем-брюле, крок-мсье.
Créme brûlée et croque monsieur.
- Крем-брюле? - Крем-брюле.
¿ Créme brûlée?
И верить мне, когда я говорю - мне жаль, | что я причинила боль Кэлли
Y créme cuando digo que siento haber hecho daño a Callie.
Я обьелась. Не могу поверить, что ты смог впихнуть в меня крем-брюле.
Estoy llena. ¿ Cómo me convenciste de pedir la créme brûlée?
Мои родители, которые считают, что я учусь с элитой.
- Ymis padres se creen que estoy estudiando con "la créme de la créme".
Я ее кремировал.
La cremé.
Крем Де Менте? Нет.
¿ Una Créme de Menthe?
Крем-брюле, парни?
- ¿ Queréis Creme Brulee, chicos?
Крем-фреш
Creme fraiche.
Крем-фреш
Creme fraiche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]