Crossing Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Он заблудился на пути к станции Елск.
Se ha perdido yendo a Elk's Crossing.
Станция Елск - скучный городок, Эдди.
Elk's Crossing es un pequeño y aburrido pueblo.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Elk's Crossing, Dakota del Norte. Señor, he persuadido al banco acerca de esperar vuestro pago hasta septiembre.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
- Vamos a Miller's Crossing.
Ладно, мы едем прогуляться к перекрёстку Миллера.
Bien, iremos a Miller's Crossing.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Estabas en Miller's Crossing con un tiro en la cara.
Global Crossing...
Global Crossing,
Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
Es de mi película favorita, Miller's Crossing.
Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера!
Y luego lo desconcertaré totalmente como John Turturro en Miller's crossing.
Мне никогда не нравился Перекресток Миллера.
Nunca me gustó Miller's Crossing.
Я видела это в эпизоде "Расследования Джордан".
Lo vi en un capítulo de Crossing Jordán.
И, может быть, это не плач пропойцы, Идущего за моря. ( * Стих А. Теннисона. "Отправляясь в путь" ( "Crossing The Bar" ) )
Pudiera no haber gemidos del bar,
Через пол километра увидишь знак "водятся звери".
A medio kilómetro se ve un "Animal Crossing".
Здесь водятся звери.
Animal Crossing.
- Здесь проходят тропы карибу.
Hay un caribú Crossing-over aquí.
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Crossing Lines 01x05 Operaciones Especiales, Parte 1.
Ранее в сериале.
Anteriormente en Crossing Lines
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Crossing Lines...
Пересекающиеся линии 01x01 Пилот Дата выхода 23 июня 2013
Crossing Lines 1x01 Pilot
Я надел шляпу судебного патологоанатома и представил, что бы сделала доктор Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Me pongo mi gorro de patólogo forense e imagino que haría el Dr. Jordan Cavanaugh si esto fuera un episodio de "Crossing Jordan"
Затем я представил, как актриса Джилл Хеннеси подошла бы к исполнению роли доктора Джордан Кэвэна, будь это эпизодом "Мертвые не лгут".
Entonces, imagino como la actriz Jill Hennessey se aproximaría bromearía con el Dr. Jordan Cavanaugh si esto fuera un episodio de "Crossing Jordan".
это самоубийство было разыграно, как эпизод "Мертвые не лгут".
Esta escena de suicidio es como un escenario como un episodio de "Crossing Jordan".
Мы возьмем ее в Лейкшор.
La vamos a llevar a Lakeshore Crossing.
До сих пор в штаб-квартире Антитеррористического центра.
Aún está en Liberty Crossing.
Уэкслер и ваша бывшая жена должны были пожениться в следующие выходные, но ваша жена была с семьей в Вашингтон Кроссинг, округ Бакс.
Wexler y tu ex-esposa iban a casarse el siguiente fin de semana, pero tu ex-esposa estaba con su familia en Washington Crossing en el Condado de Bucks.
Я получаю их от Сэндпайпер Кроссинг ( дом престарелых ).
Me lo envía Sandpiper Crossing.
Мои коробки, которые я оставил... Сэндпайпер Кроссинг...
Mis cajas, las que dejé... Sandpiper Crossing...
Сэндпайпер Кроссинг...
Sandpiper Crossing...
"Сэндпайпер Кроссинг..."
"Sandpiper Crossing..."
" Иск к Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса М. Макгилла...
" Para los clientes de James M. McGill... en Sandpiper Crossing...
- Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен.
- Esto es una demanda para informar a Sandpiper Crossing de pleitos pendientes por defraudar a mis clientes a través de sobrecarga sistemática.
Мы - юридическая фирма, представляющая пансион Сэнпайпир Кроссинг.
La firma de abogados que representa a la casa de cuidados Sandpiper Crossing.
Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
El estatuto requiere una prueba de que había algo para deshacer la influencia. alguien amenazando a los residentes de Sandpiper Crossing.
— Что в пределах правил "Сэндпайпер Кроссинг".
- Entra dentro de los derechos de Sandpiper Crossing.
Как думаешь, много ли времени у жильцов "Сэндпайпер Кроссинг"?
¿ Cuánto tiempo crees que tienen los residentes de Sandpiper Crossing?
Мы не смогли договориться по "Сэндпайпер Кроссинг".
Con Sandpiper Crossing. Las cosas no salieron bien.
Да, вы лучше остерегаетесь посокольку "Лицо со шрамом" и "Перекресток Миллера"
Mejor cuídate porque "Scarface" y "Miller's Crossing"
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг".
Bueno, en Sandpiper Crossing pasó lo mismo.
В учреждении "Сэндпайпер Кроссинг" или их других пенсионных поселениях, вам может полагаться денежная компенсация.
-... de Sandpiper Crossing u otra comunidad de retiro asociada quizá pueda pedir indemnización.
Можно узнать, вы проживаете в учреждении "Сэндпайпер Кроссинг"?
¿ Puedo preguntarle si actualmente es residente de Sandpiper Crossing?
Если вы или ваш близкий живет в "Сэндпайпер Кроссинг" или...
Si es residente de Sandpiper Crossing...
- -живете в учреждениях "Сэндпайпер Кроссинг" или похожих пенсионных поселениях, вам может полагаться компенсация.
... es residente de Sandpiper Crossing u otra comunidad asociada, quizá pueda pedir compensación.
С жильцов "Сэндпайпер Кроссинг" и других пенсионных поселений, возможно, взимали лишнее за товары и услуги.
A residentes de Sandpiper Crossing u otra comunidad asociada pueden haberles cobrado de más por bienes y servicios.
Перевод : # Cophine _ IMMUNOLOGIE ™
Orphan Black • S04E02 "Transgressive Border Crossing"
Приехал в США два месяца назад, пересёк границу в Нуэво-Ларедо.
Entró en los EE.UU. hace unos dos meses at the border crossing of Nuevo Laredo.