Cuisine Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Английская кухня.
Cuisine inglesa.
Лично я, Гастингс, интересуюсь хорошей нормандской кухней.
En mi caso Hastings lo único que me interesa es la bonne cuisine normandiane.
Лесли, видите ли, кухня - капризная дама...
Leslie, la cuisine... es una amante frívola.
"Французская кухня для гурманов в консервах!"
"¡'Cuisine'de gourmet en lata!"
Кстати, если вы слышите слово "кухня" вместо слова "еда", будьте готовы выплатить дополнительные 80 % к стоимости!
¡ Por cierto, que cuando digan "cuisine" en lugar de "comida", prepárate a pagar un ochenta por ciento de más!
Темный бог с тайнами nouvelle кулинарии?
¿ Alguien con secretos de nouvelle cuisine?
Кухонной прозе нужна также и поэзия.
La Nouvelle cuisine también necesita poesía.
Кухонной прозе?
INVITADO : ¿ La nouvelle cuisine?
В тот раз трапеза началась с зелёных устриц из устья Жиронды. Затем последовали железы, сорбе, а за ними,.. ... как пишут в журнале
Esa comida comenzó con ostras verdes de Gironde seguidas de las mollejas, un sorbete, y a continuación puedes leer en Gourmet Cuisine :
Будут совершенно новые впечатления. Это аргентинская кухня.
Será una nueva experiencia, la cuisine de Argentina.
Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.
No sabía yo que los argentinos tuvieran cuisine...
Упаси Господь, я ем только постное мясо.
Cielos, no. Lo único que como es mi Lean Cuisine.
Nouvelle cuisine в "Тио Пепе"?
"nouvelle cuisine" en el Tío Pepe?
— Ну, я... Как думаешь, почему? Потому что высокая кухня — устаревшая иерархия, построенная на правилах, написанных глупыми стариками.
Porque la haute cuisine es una jerarquía con reglas escritas por hombres estúpidos.
Все думают, высокая кухня — для снобов. Значит, и повара снобы.
Dicen que la haute cuisine es esnob y que el chef debe serlo también.
Самый молодой победитель "schilling palm d'cuisine",
La más joven ganadora hasta ahora de cocina de Shilling en Palm,
Брюсу очень понравилась идея о поваренной книге кухни Юга.
A Bruce le encanta la idea de un libro de Nouvelle Cuisine del Sur.
Зачем ты дала дизайнеpу написать "куизин" на стене в кухне?
- Dime. ¿ Por qué dejaste al arquitecto escribir "cuisine" en la cocina?
И, Маршалл, я подумала ты мог бы стать нашим шеф-поваром, а я могла бы быть твоим помощником.
Y, Marshall, estaba pensando podrías ser nuestro chef de cuisine y yo podría ser tu sous chef.
К сожалению, я погрязла в работе, и у меня нет времени учить тебя кулинарному искусству.
Bueno, es una pena, pero estoy muy atareada, y no tengo tiempo de enseñarte sobre la cuisine.
Кулинарный салон.
La cuisine salon.
Но, увы, я не могу жить в тюрьме без моих обедов Lean Cuisine.
Ahora, desafortunadamente, no podría vivir en prisión sin mi Lean Cuisine.
Ну, так что? Готовый обед из ресторана?
¿ Lean Cuisine o Marie Callender?
Греческая кухня Стива?
¿ Steve's Greek Cuisine?
что означает прислужник... что означает захлопнись... -... и вытирай чёртов йогурт.
Porque tú eres el garçon de cuisine, que significa chico de cocina, mientras que yo soy el sous chef, lo que significa que te calles y limpies el puto yogur.
Мы создаём кулинарное искусство!
¡ Estamos creando cuisine!
Он сказал "Avant-Garde Cuisine"
Decía "Avant-Garde Cuisine".
Мы все просто обожаем твоё новое видение французской кухни.
A todos nos encanta tu sabrosa e ingeniosa versión de la nouvelle cuisine francesa.
- Она сказала, что... - Mais je n'aime pas la cuisine Francaise... ".. mon cheri. "
- Y dijo... - "Mais je n'aime pas la cuisine Francaise... mon cheri".
Смотри-ка. Я как Том Круз из, эээ, "Кузина", или как там этот фильм назывался где он готовит напитки. Ага, зацени-ка.
Mírame nena, soy como Tom Cruise en... "Cuisine", o como se llame esa película, donde hace tragos...
Я как Том Круз из "Кузина".
Si, mírenme, soy como Tom Cruise en "Cuisine".
Да. Он так и назывался? "Кузин"?
¿ Así es como se llama, "Cuisine"?
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
Bien, aquí tienes. Domino, Lean Cuisine.
Готовишь Lean Cuisine опять?
¿ Otra vez comida congelada?