English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Decima

Decima Çeviri İspanyolca

427 parallel translation
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Por encima de todo, en la décima esfera de cristal, se sienta el Todopoderoso rodeado de nueve coros de ángeles y Él es el que mantiene las esferas girando.
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
Siglos han pasado y los poderosos de los tiempos medievales ya no se sientan en la décima esfera.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Deje que diga por décima vez... que ustedes estaban listos para la fusión.
полег весь батальон нас трое осталось от 10-й роты
Hemos perdido a todo el batallón.. Solo tenemos tres hombres de la décima compañía.
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
- ¿ Por qué? Esas bellezas a las que estaba mirando no han conseguido subirle la temperatura ni una décima.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Si fuera Marte, la densidad atmosférica sería una décima parte de lo normal.
Это один единый разум, состоящий из 12.
Son una mente a la décima segunda potencia.
Вы, наверное, знаете, что я не был не то что первым, но и десятым из кандидатов.
Usted sabe que no fui la primera opción, ni siquiera la décima.
ћенее одной дес € той всего спектра волн.
Menos que una décima parte del espectro de ondas existentes.
я слеп. я вижу только дес € тую часть мира.
Soy ciego a todo menos a una décima parte del universo.
Ежели из отряда князя Багратиона завтра придет одна десятая часть я буду Бога благодарить
Si mañana regresa una décima parte del equipo de Bagratión, daré las gracias a Dios.
Но есть уверенность, что они приехали из десятой галактики под руководством Трантиса.
Pero se cree que provienen de la Décima Galaxia bajo la dirección de Trantis.
12 в 10-й степени.
Doce a la décima potencia.
Отключить тягу через десятую секунды.
Apagar impulso, una décima de segundo.
Пошлина могла бы быть в 10 раз меньше, чем теперь получится.
Los impuestos habrían supuesto solo la décima parte de la multa que va a pagar.
Также как и десятого ящика.
Tampoco está la décima caja.
Если не ошибаюсь, это уже десятый ваш визит'?
Si no me equivoco, ¿ es esta su décima visita?
А это всего лишь десятая доля процента всех книг, хранящихся в этой библиотеке.
Es sólo una décima del 1 % del total de libros de la biblioteca.
- Ты знаешь.
¿ Una décima parte de qué?
Мы не сможем произвести зажигание с точностью до десятой секунды вручную.
Manualmente, no podemos ser precisos en una décima de segundo.
Мы идем на 100 милях в час, а я дал меньше десятой части мощности.
Vamos a más de 160 km / h y no hemos usado ni una décima parte de la energía.
Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10 % от их истинной стоимости. Мы получаем и контроль, и навар.
Cuando empiece todo el follón... podremos comprar un buen lote de acciones... por la décima parte de su valor... y el control pasará a nosotros.
Это "Bee Gees". И я ставлю эту группу специально для тебя, Черил Энн. Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Estos son los Bee Gees, y esta va por ti, Cheryl Ann, con "Saturday Night Fever" por décima vez seguida.
Мой отец говорил, что видел его несколько лет спустя играющим под вымышленным именем в какой-то из последних лиг в каролине.
Mi padre lo vio años después... jugando bajo un seudónimo en una liga de décima categoría.
Грегори говорит, что этот китаец был вне себя и предложил продать его за десятую часть его стоимости.
Gregory dice que parecía asustado. Y que sólo le pidió una décima parte de su valor.
10-я свадьба бесплатно.
La décima boda es gratis.
И на какую-то долю секунды, вы чувствуете себя очень сильным.
Y por una décima de segundo se sienten muy fuertes.
Это значит вы выиграли десятую часть того, что могли бы, если бы...
Significa que has ganado una décima parte de lo que podrías haber ganado...
В девяти они уже победили, это будет десятый.
Han obtenido nueve. Esta... será la décima victoria.
"Жадность мертва" - таково десятое Правило Приобретения.
"La codicia ha muerto" es la décima Regla.
Нет, не правда. Десятое Правило Приобретения
No, la décima Regla de Adquisición...
Эта пленка записана через 22 часа после удаления части 10-го спинного позвонка.
Esta cinta se grabó 22 horas después de sacar una sección espinal de cuatro micras en la décima vértebra.
А на десятую ночь, король начнет с тобой ласковую любовную игру, чтобы ты доверилась ему.
La décima noche. el rey empezará a acariciarte tiernamente para darte confianza.
Добро пожаловать на десятую ежегодную детскую научную ярмарку.
Y bienvenidos a la décima edición de la feria científica escolar.
- Ну вот ещё, Джерри. - Мне придётся идти до 12-ой Авеню.
Vamos, Jerry, está de camino a la Décima Avenida.
Позвольте мне высказать одно замечание по поводу этого рода занятий. Если Вы не постигнете хотя бы одной десятой части науки о хороших манерах, ваша эрудиция пропадет даром, сэр.
Si no va acompañada al menos por una décima parte de fineza tanta erudición no vale nada.
Десятый круг в забеге на 5 км.
Décima vuelta de unos muy rápidos 5,000.
Мое мнение? К нашей десятой годовщине выпуска, ты диплом все еще не получишь.
Intuyo que seguirás castigada cuando hagan la décima reunión de ex alumnos.
Угол стыковки спичек должен быть выверен с точностью до десятой доли градуса.
Si no se calcula el ángulo a la décima de grado, se acabó.
Десятая доля градуса, только подумайте!
A la décima de grado, ¿ se da cuenta?
Элли, ты осознаешь, что средний человек использует только 1 / 10 силы своего ума?
Ally, ¿ sabes que la gente promedio usa una décima parte de su capacidad cerebral?
Я уже 10ый раз здесь пописала.
Es la décima vez que orino.
И 10ый раз говоришь нам об этом.
Y la décima vez que nos dices.
- Мужчина может тебя бросить с равным успехом... если дала на первом свидании и не дала на десятом..
- ¡ Muy pronto! Un tipo te abandona igual, lo hayas hecho en la primera cita o en la décima.
- Когда ты доходила до десятого?
- ¿ Alguna vez llegaste a la décima?
ј-а, дес € та € казны.
La décima plaga.
Теперь ты знаешь. Только, пожалуйста, никому не говори. Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние.
Y ahora que sabes, ruego que no se lo digas a nadie ya que estoy cesante y me serviría incluso la décima parte de ese dinero
Да это уже десятый раз за сегодня!
¡ Es la décima vez que lo haces!
Это уже 10 звонок за неделю.
Y ésta es la décima llamada esta semana.
Хм? Как насчет десятого?
¿ Qué tal una décima?
Наша десятая финалистка – мисс Луна Земли Разрушительница.
Y nuestra décima y última finalista, Miss Luna Terrestre la Apisonadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]