English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Deco

Deco Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Ар-деко. Очень хороший.
- Arte Deco, muy bonito.
В центре есть несколько чудесных зданий ар-деко, мы добавили кое-что от здания Крайслер, наложили горгульи и все такое.
Hay edificios art déco fantasticos en la ciudad y los decoramos al estilo del edificio Chrysler, con grandes gargolas y cosas asi.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
¿ Qué es esto? ¿ Es art deco o art nouveau?
Деко.
Ah, deco. Deco, sí.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
Pero la verdadera pieza maestra es esta inigualable cabecera "art deco".
Прямо здесь, рядом с сериями арт-деко и проектом Санта-Фе.
Junto con la colección Deco y el proyecto Santa Fe.
С чего это вдруг кофейник Деко?
¿ Por qué de pronto la cafetera Deco?
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Cuando una nueva cadena de radio llamada National Broadcasting System, Para competir con sus primos ya establecidos la CBS y la NBC, Compró el Addison, lo reformó manteniendo la decoración Art Deco y lo convirtió en un estudio de radio para obras dramáticas.
- Архитектурная композиция, говоришь?
- ¿ Muebles "Art Deco"? .
Одна спальня, одна ванная, дом в стиле ар деко?
¿ Una habitación, un baño, estilo art deco?
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню?
¿ Conoces el viejo Banco Art Deco, que está en la 72 entre Madison y Park?
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Necesito estar segura de que sin importar qué suceda no me vaya a acercar a ese estúpido edificio de Art Deco.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Deben de encantarte todos estos edificios Art Deco.
О, и еще я взял.. крем от растяжек, и лак для ногтей "tart deco", которым я сам тебе накрашу ногти на ногах, потому что ты их уже не видишь. Не сейчас.
Y también he traído... crema Tummy y esmalte de uñas Tart Deco, la cuál te aplicaré porque no puedes ver tus dedos.
Стиль "Арт Деко" зародился в Париже, так что, к Крайслеру проявляли интерес множество европейцев.
El Art Deco comenzó en Paris, por lo que en Europa tenían mucho interés en el Chrysler.
Я должен извиниться.
Te deco una disculpa.
Как насчет налить мне, Деко?
¿ Quieres tomar algo, Deco?
Это настоящая античная тарелочка для мыла Верлиса Применяемая для декора.
Es una auténtica jabonera Verlys antigua en la tradición deco.
Забытый кусочек ар деко, Канзас-Сити дизайн и Ко.
Una pieza olvidada de arquitectura art deco diseñado por los "Barret y Power" de Kansas City.
- Деко-что?
- ¿ Un deco-qué?
ТВ :'.. знаменитый парк Гуэль,'декорации выполнены архитектором Антонио Гауди.
El famoso parque Güell, la obra maestra del Art Deco del arquitecto Antonio Gaudí.
Антикварное обручальное кольцо, где-то один карат.
Un antiguo anillo de compromiso art deco de un quilate.
Одержимостью декором загнала себя в непомерные долги.
Tiene obsesión con el art deco, lo que le ha llevado a tener grandes deudas.
Арт-деко?
Es art deco, ¿ no?
- Обожаю такое.
- Me encanta el Art deco.
Мориц, это месье Арно — Эксперт в области арт-деко.
Moritz, este es el señor Arnault el especialista de art deco en Bélgica.
Это астрономические часы эпохи Ар деко работы Луи Калея, стоимостью 13,3 миллиона долларов.
Es de la época de Art Deco, un reloj de Louis Callay Celestialis valorado en 13.3 millones.
Этот зал эпохи Ар-деко, идиотки!
¡ Este auditorio...! Es Art Deco, ¡ idiotas!
Помнишь, я показывал фото гарнитура, примерно месяц назад? Французский, арт-деко?
¿ Recuerdas ese mueble que vimos hace como un mes, de estilo art deco francés?
А вот это замечательное здани в стиле ар-деко.
Este es el edificio art déco de la ciudad.
Почти "деко".
En plan deco.
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку - я слышал, она любит "арт деко" -...
Luego le compras a Melinda alguna chuchería mona. Dijo que le gustaba el art déco.
Вот эта брошка в стиле "деко"... - Сколько она стоит?
El broche art déco, ¿ cuánto vale?
Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Construyamos un edificio de 70 plantas, pero que se parezca a una casita art déco.
Он был помешан на дизайне, арт деко, самоучка.
Era un obsesionado del diseño... Del art déco, autodidacta.
Все вновь помешались на арт-деко.
El Art Déco volvió a ser la última moda.
Он привёл меня к этому... к зданию в стиле ар-деко на 57-й улице.
Me llevó a un edificio art déco en la 57.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]