English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Deficit

Deficit Çeviri İspanyolca

278 parallel translation
Без превышения уровня дефицита в 200 миллиардов?
¿ Sin que el deficit sobrepase los 200 billones?
Дефицит в 200 миллиардов и Хэффли хочет сокращения налогов.
200 billones de deficit y Haffley quiere reducir impuestos.
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
Ahora mis compañeros deben ir a sus distritos por vacaciones y explicar porque mantenemos este gasto a pesar del deficit y una economía pidiendo una reducción de impuestos.
При синдроме дефицита внимания.
¡ Sí! Para el déficit de atención.
Мы находимся в дефиците.
Estamos en déficit.
Мистер Бэйли, я обнаружил недостачу.
¿ Cómo está? - Sr. Bailey, hay un déficit.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж / д транспорта, не препятствует разорению компаний.
"el orden" no previene el aumento del desempleo... Ni el aumento del déficit ferroviario.. Ni las bancarrotas multiplicándose.
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями... и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
El déficit fiscal, en cuanto al equilibrio... del presente año fiscal, excluyendo las exportaciones invisibles... pero ajustadas a las variaciones estacionales... y a los incrementos estadísticos de lo fiscal... y a las disposiciones de ingresos del presupuesto hasta abril...
Я сыт по горло твоим вшивым отделом новостей... с годовым дефицитом 33 миллиона долларов!
¡ Estoy hasta la coronilla con tu división... y su déficit anual de $ 33 millones!
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
La división que produce el valor más bajo de retorno ha sido Noticias... con un presupuesto anual de $ 98 millones y un déficit anual promedio de $ 32.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Grave déficit en el balance comunal... el número de desocupados es mayor que el de los habitantes... calles poceadas, edificios destruidos... el centro histórico invadido por las ratas... en síntesis, una especie de año 1000.
- Но как, Цезарь?
El déficit que hay...
Результаты не говорят о дефиците. Какая-то флора и фауна. Проверка...
Las pruebas de FNF y HTS no muestran ningún déficit.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
Tenemos déficit de edición, acaban de llamarme debo irme corriendo.
У вас, говорят, прорыв в дефиците.
Dicen : Ustedes tienen déficit editorial.
да еще у нас прорыв в дефиците.
Además tenemos déficit de edición.
Такой прорыв у нас в дефиците и в перспективе ничего не светит.
Tenemos un gran déficit de ediciones y nada planeado en perspectiva.
Прорыв в дефиците, 20 тонн бумаги недодали.
Hay déficit de edición, no se han dado las 20 toneladas de desechos de papel.
Говорят, прорыв в дефиците.
Me dicen que hay déficit de edición.
А при чем тут прорыв?
¿ Qué tiene que ver el déficit con eso?
Кто-то должен заплатить за это в конечном счете?
Déficit. A la larga, ¿ quién lo pagará?
У меня тут $ 300-миллионный дефицит, потому что вы, идиоты, не понимаете потребности меняющегося рынка!
¡ Aquí delante tengo un déficit de $ 300 millones... porque Uds. idiotas no anticiparon las necesidades del mercado!
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
El déficit comercial y fiscal son ya de pesadilla.
A мнe кaжeтc €, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнa € yгpoзa.
Yo creo que un déficit de 350 millones de dólares es una gran amenaza. ¿ Usted no?
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
A ver. " El Congreso debate un proyecto para reducir el déficit.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Viajes financiados con déficit a los centros comerciales para comprar más cosas que creemos van a llenar los hoyos en nuestras vidas.
И уж точно не тогда, когда в кармане у тебя вся задолженность Либерии.
Y mucho menos cuando llevas el déficit de Liberia en el bolsillo.
А ты... У нас что, нехватка стульев?
Y tú... ¿ Hay un déficit de sillas?
Тем же вечером на маскараде, посвященном нарушению речи детей... Шарлотта дала волю фантазии.
Esa noche, en el baile de trastornos por déficit de atención Charlotte se sintió libre de satisfacer su fantasía.
- Простите. Синдром дефицита внимания.
- Desorden de déficit de atención.
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке.
Pero me parece que el presupuesto para el nuevo año fiscal o bien está balanceado, está en déficit o en superhávit,
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов. Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год.
Hace diez años, el presupuesto tenía un déficit de $ 22,000 millones pero la deuda nacional de elevó de 5.2 trillones a 5.4 trillones en el mismo año.
Выросший до 188 миллиардов долг против дефицита в 22 миллиарда.
Gracias. Eso es un incremento de la deuda de $ 188 millones contra $ 22,000 millones de déficit
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
¿ Cómo pudo usted recordar que hace diez años....... hubo un incremento en la deuda de $ 188 millones contra un déficit de $ 22,000 millones?
- Торговый дефицит. На чем я остановился?
- El déficit. ¿ Dónde estaba?
- От дефицита в $ 290 миллионов только 10 лет назад- -
- De un déficit de 290 millones de dólares.
От дефицита в 290 миллионов, только 10- - На телесуфлере сказано миллионов, между прочим.
De un déficit de 290 billones de dólares. Aquí dice "millones" en el monitor.
Проблемы со вниманием... - Рассеянное внимание?
- El déficit de atención- - - ¿ A.D.D.?
Недостаток репутации имеет большое значение для этих стран.
Entonces, obviamente, este déficit de imagen es más o menos importante para los países involucrados.
- Добро пожаловать в мир дефицита внимания.
Bienvenido al mundo del déficit de atención
На самом деле он имел в виду гиперактивность недостаток внимания и гиперактивное расстройство, понимаешь?
En realidad se llama THDA, Trastorno Hiperactivo de Déficit de Atención.
Правительство урезает расходы и устанавливает новые налоги
Para reducir el déficit, el Gobierno propone recortar el gasto y nuevos impuestos.
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
Debe hablar del déficit sanitario, de las medicinas, prescripción de drogas- -
- Или "День увеличения дефицита до предела".
- Más bien de "Hincha el déficit"
Это все до того момента, когда мы доберемся до дефицита.
- Antes de hablar del déficit. - ¿ Toby?
- Да, давайте увеличим дефицит.
Aumentemos el déficit.
200-миллиардный дефицит.
Un déficit de 200.000 millones de dólares.
Доходы бюджета сократились.
Un déficit de ingresos.
- Не очень.
- ¿ El déficit del año pasado?
Когда я училась в колледже, я прочла вашу статью о влиянии недостатка образования на уровень семейного насилия.
Cuando estaba en la universidad... leí su tesis "Efecto del Déficit de Educación en la Violencia Familiar".
Что у нас тогда от воды останется?
¿ Y qué clase de déficit de H20 va a crear eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]