Dgse Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Эти шуты разгуливали по дому, и попытались представиться агентами нацбезопасности, но они из РАФ.
Estos payasos entraron tan campantes mientras estábamos allí, tratando de hacerse pasar por Agentes de la NSA, pero son de la DGSE.
Чтобы помешать преступникам бежать за границу, мы уже оповестили DGSE ( разведуправление Франции ),
Con el fin de evitar que escapen al extranjero... ya hemos informado a la DGSE *...
Будучи легко приспосабливающейся женщина может добиться отличных результатов.
¿ Tenemos ojos en Sudán? La DGSE dice que la disponibilidad del satélite es inminente.
Переговорщик вышел на связь.
¿ DGSE?
Вас приглашали вернуться во французскую контрразведку, но вы оба раза отказались.
Tuviste dos oportunidades de volver a la DGSE, y las rechazaste las dos.
Внешняя разведка Франции, бывший агент.
Ex DGSE, División de Acción.
Ты же из ГДВБ, верно?
¿ Eres del DGSE, verdad?
Почему не военная разведка?
¿ Por qué no la DGSE?
Не предлагали.
La DGSE no se ofreció.
Это Жюли Ледель из разведки, она занимается Сирией.
Le presento a Julie Ledel, de la DGSE, de la oficina "Siria".
Шпик, DGSE, DGSl... Он не знает, да ему и не важно.
Policías, DGSE, DGSI, él no hace distinción.
Когда вы узнали, что Поль Лефевр работает в DGSE?
¿ Cuándo se enteró de que Paul Lefebvre trabajaba para la DGSE?
- Я больше не работаю в "конторе".
Yo no sigo trabajando para la DGSE.
Это сделала "контора".
Es la DGSE.
Через наш микрофон, о котором французы, как считалось, не знают.
Por un micrófono supuestamente desconocido por la DGSE.
В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур?
¿ Está la DGSE informada... de la cita que me organizó con Nadia El Mansour?
Но зачем это вашей организации?
¿ ustedes, la DGSE, qué pueden ganar con esto?
Никто не должен знать про контакт сотрудника "конторы" с камикадзе.
Nadie podrá saber que un agente de la DGSE ha tenido contacto con el kamikaze.
В 1980-м году у DGSE был "крот" в спецслужбах Саддама Хусейна.
En 1980, la DGSE tenía un topo... en los servicios secretos de Saddam Hussein.
Поль Лефевр из DGSE.
Paul Lefebvre trabaja para la DGSE.
Потому что я уже 4 месяца нахожусь под стражей DGSE.
Y vivo hace 4 meses en un escondrijo de la DGSE.
DGSE.
DGSE.
Я работаю в DGSE.
Trabajo para la DGSE.
- Сотрудничество с DGSE?
- ¿ Con la DGSE?
А если раскроют, то как агента DGSE.
Y si me detienen, se supone que creo que trabajo para la DGSE.
Работаю на DGSE, чтобы работать с агентом Моссада, который выдает себя за DGSE.
Vuelvo a trabajar para la DGSE... fingiendo trabajar para el Mossad que se hace pasar por la DGSE.
У вас в DGSE есть специалисты?
¿ Tienen especialistas en la DGSE?
Теперь надо обсудить, как DGSE будет платить вам за эту операцию.
Ahora tengo que hablarle del sueldo que la DGSE va a pagarle... - por esta operación.
В 1980-х годах DGSE использовала такие шифры для связи с источником в разведке Саддама Хусейна.
Porque en los años 80 la DGSE usaba esos códigos... para comunicarse con sus fuentes... en los servicios de información de Saddam Hussein.
Ресслер, Наваби, свяжитесь с разведуправлением Франции.
Ressler, Navabi, contactad con el DGSE.
Надеемся, ваше управление может рассказать про аварию в Париже.
Esperábamos que la DGSE pudiera hablarnos sobre el atropello y fuga de París.
DGSE?
¿ DGSE?