Diablos Çeviri İspanyolca
20,242 parallel translation
Куда он собрался?
¿ Dónde diablos va?
Кто, нафиг, заказывал обслуживание в номерах?
¿ Quién diablos ha llamado al servicio de habitaciones?
Да черт подери!
Quiero decir, ¡ diablos!
Реджина!
- ¿ Dónde diablos...?
Нам нужны ответы.
- ¿ Dónde diablos está mi hija? ¡ Con Hades!
Это касается нас обоих. Я обещал кое-кому, что покину это место, но, черт, до сих пор не могу, поэтому мне нужно знать, какого черта происходит в Сторибруке.
Le prometí a alguien que seguiría adelante, pero sigo sin poder... así que necesito saber qué diablos ocurre en Storybrooke.
Какого черта тебе нужно?
- ¿ Qué diablos quieres?
И как сейчас лотерея устроена? Сейчас едва деньги существуют.
¿ Cómo diablos funciona una lotería ahora, cuando apenas hay monedas?
Вы даже не доказываете, что спасли своих людей.
Diablos, ni siquiera puede probar que rescató a su propia gente.
Чёрт, я её чувствую прямо здесь.
Diablos, puedo sentirlo bajo realidad allí.
- В чём дело, чёрт возьми?
- ¿ Qué diablos está pasando?
- Теперь, что... - Где ты, чёрт побери, был?
- ¿ Dónde diablos estabas?
Заклинило? Значит накроконтроль учит агентов убегать и прятаться?
¿ Cómo diablos un tipo rudo de la DEA corre y se esconde?
Какого чёрта?
Qué diablos?
О чем вы только думали?
¿ Qué diablos hacías?
Что за бред ты несешь?
¿ De qué diablos hablas?
Проклятье, куда она делась?
Maldita sea, ¿ dónde diablos está?
Какого черта происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Я не могу дистанцироваться от нее профессионально и не хочу.
Saldrá en la corte. Saldrá en los periódicos Diablos, en...
М : - Ау! Вот черт!
¡ Diablos!
- И всеми? М : - О да.
- Diablos que sí.
А кто ты теперь?
¿ Qué diablos eres ahora?
Что ты хочешь этим сказать? Как это Оуэна там не будет?
¿ Qué diablos quiere usted decir que Owen no va a estar ahí contigo?
Что, черт побери, ты делаешь?
¿ Qué diablos haces?
Где мы, хрен тебя возьми?
¿ Dónde diablos estamos?
Черт, это будет та еще работенка.
Diablos, creo que deberías elegir.
Поэтому я спрошу тебя снова, что, черт побери, ты делаешь, Риггс?
Así que preguntaré de nuevo, ¿ qué diablos sucede aquí, Riggs?
Черт возьми!
¡ Diablos!
Черт.
Diablos.
Что за старшина Пил?
Quién diablos es el Suboficial Peal?
Какого чёрта?
Ah! Qué diablos?
О чём ты, чёрт возьми, думал?
En qué diablos estabas pensando?
Элли! Эй, что там происходит?
Oigan, qué diablos está sucediendo ahí atrás?
Дружище, что происходит?
Tío, qué diablos está sucediendo?
Зачем ему делать это?
Por qué diablos haría eso?
Что, черт возьми, происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Что случилось?
¿ Qué diablos ocurrió?
Что это?
¿ Qué diablos es DMT?
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué diablos significa esto?
Каким хреном вы это знаете?
- ¿ Cómo diablos lo sabes?
С чего тебе врать?
¿ Por qué diablos quieres mentir a mí?
– Куда это ты намылилась?
- Dónde diablos vas?
Тогда что будем делать, чёрт подери?
Bien, entonces, ¿ qué diablos estamos va a hacer?
Мы должны придумать, как всё уладить.
vine aquí para averiguar qué diablos vamos a hacer.
Нужно выяснить, кто их предупредил.
Entonces necesitamos saber quién diablos inclinado a salir de ellas.
Как ты это выяснила?
¿ Cómo diablos tirar que fuera?
Что, черт возьми, ты творишь?
Qué diablos estás haciendo? !
Луис, о чём ты?
Louis, qué diablos estás hablando?
О чем ты говоришь?
Qué diablos estás hablando?
Твою мать.
Diablos.
Ну уж нет!
Oh, diablos no!