Dickie Çeviri İspanyolca
541 parallel translation
Здравствуй, Дикки, Как пульс?
- Hola, Dickie, ¿ cómo está ese pulso?
В прошлом году, молодой Элф Дики вернулся со флота.
El año pasado, el joven Alfe Dickie fué desmovilizado de la Marina.
- С добрым утром, Дикки-малыш.
- Buenas, Dickie.
В чём дело, Дикки-малыш?
¿ Qué te ocurre, Dickie?
- Клуб одиноких сердец.
¿ Dickie? - Muévete.
Говорил я вам, Карратерс, Дикки и все остальные уже здесь.
Vaya, Carruthers, ahí están Dickie y los demás.
Слушай, я хочу чтобы ты уволил Дикки Дэвиса.
Escucha, quiero que despidas a Dickie Davis.
Скажи Дикки Дэвису что Ховард хочет видеть его немедленно.
Dile a Dickie Davis que Howard quiere verle ahora mismo.
Весьма вероятно вы знаете нашего сына, Дика, Дики Гринлифа.
Seguramente conozcas a nuestro hijo, Dick. Dickie Greenleaf.
Как дела у Дики?
¿ Cómo está Dickie?
Конечно, идея Дики, что джаз это музыка.
Por supuesto, lo que Dickie entiende por música es el Jazz.
Вы вероятно слышали, что Дики живёт в Италии.
Seguramente hayas oído que Dickie ha estado viviendo en Italia.
Привет, а меня Дики.
- Hola, yo soy Dickie.
А я, Дики Гринлиф.
- Dickie Greenleaf.
Дики Гринлиф?
¿ Dickie Greenleaf?
Ты не против, Дики?
- Sí, ¿ Dickie?
Дики сделал прекрасный выбор.
Dickie ha hecho una buena captura.
О, ради бога, Дики.
Oh, por favor, Dickie.
" Если бы только Дики остепенился.
" Si Dickie sentara la cabeza.
А Дики обычно играл "Мой милый Валентайн."
Y que Dickie tocara "My Funny Valentine."
О, Дики!
- ¡ Oh, Dickie!
Да не Дики.
No Dickie.
И как тебе нравиться Дики. Фу!
Lo mucho que quieres a Dickie.
Мне только что сказали, что ты приехал в Италию, живёшь у Дики в доме, питаешься с ним, носишь его вещи, а его отец всё это оплачивает.
Comentaba que vives en Italia te quedas en la casa de Dickie, comes la comida de Dickie te pones su ropa, y su padre paga.
Быть с Дики это - -
Lo que pasa con Dickie es...
Дики
Dickie...
Я знаю о Сильване, Дики.
Sé lo de Silvana, Dickie.
Я сделаю всё ради тебя, Дики.
Haría cualquier cosa por tí, Dickie.
Это останется между нами, Дики.
Es un secreto entre nosotros, Dickie.
Ввиду того, что Дики не проявляет... большего желания вернуться домой, чем до вашего визита- - " ля, ля, ля- -
En vista de que Dickie no parece ahora más dispuesto a volver acasa que antes de que tú te fueras... " bla, bla...
Да ладно, Дики.
- Venga, Dickie.
Дики помедленнее!
- Dickie. ¡ Tanquilo!
То на ударных.Кто же ты, Дики?
Quieres tocar la batería. ¿ De qué va todo, Dickie?
Я не могу переехать без "Дики, Дики,"
- No puedo moverme sin un "Dickie, Dickie".
О, Боже, Дики.
Oh, Dios, Dickie.
Дики, перестань!
- ¡ Dickie, déjalo!
А где Дики?
¿ Dónde está Dickie?
Я не понимаю Дики.
No entiendo a Dickie.
Там было письмо от Дики, вместе с духами.
Con el perfume venía una carta de Dickie.
Дики Гринлиф.
- Dickie Greenleaf.
Дики!
¡ Dickie!
Ты с Дики? - Нет.
¿ Estás con Dickie?
Я много слышал о вас от Дики и Мардж.
Sé todo sobre tí gracias a Marge y Dickie.
Мардж, ты же знаешь, у Дики на груди татуировка "Я ненавижу оперу".
Marge, ya sabes que Dickie lleva "Odio la ópera" tatuado en el pecho.
Вы не Дики ждёте?
¿ Esperáis a Dickie?
Дики?
¿ Dickie?
Ты... ты... - Ты знаешь Дики?
¿ Tú... Tú... Tú conoces a Dickie?
Я там была вместе с Дики.
Estaba allí Dickie.
Дики любит тебя.
Dickie te quiere.
Дики был в опере вчера вечером.
Dickie estuvo anoche en la ópera.
Дики!
- ¡ Dickie!