English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Dijo

Dijo Çeviri İspanyolca

108,050 parallel translation
"В кровать, в кровать," - твердила мать. "
"'A la cama, a la cama', dijo la madre ".
"В кровать", - сказала. Мальчик этот... "
"'A la cama', dijo al niño enfadado... ".
"А вот и нет," - сказал малыш, ну а в ответ лишь только тишь. "
'Nada de cama', dijo, y en un tris tras a su madre acababa de matar, matar, matar ".
И я сказал папе, и он ответил... сначала он ответил "Со мной они тоже говорят", но он имел в виду... образно.
Y se lo dije a mi padre, y él dijo... al principio dijo : "A mí también me hablan", pero lo decía como una metáfora.
О чем, говорите, та статья?
¿ De qué dijo que era ese artículo?
Она, говорит, что ничего не говорила.
Dice que no dijo nada.
Когда твоя мать сказала, что Ричард жив.
Cuando tu madre dijo que tu hermano Ricardo estaba vivo.
- В том, что сказала мать, была доля правды!
Lo que dijo mi madre, ¡ había algo de razón en ello!
- Но отец сказал, что шотландцы не придут!
Pero padre dijo que los escoceses no vendrían.
Он сказал тебе?
¿ Te lo dijo?
Он сказал, что выпустит меня, но не выпустил.
Él dijo que iba a dejarme salir, pero no lo hizo.
Один разговор, когда он сказал слишком много.
Una conversación, la vez que dijo demasiado.
Но Мелани сказала что это моя сила.
Pero Melanie dijo que era por mis poderes.
Он сказал, что проник в Ваш офис, чтобы украсть некоторые вещи для покупки наркотиков.
Nos dijo que se coló en tu oficina para robar cosas y así poder comprar droga.
Нет, он сказал, что это не препарат.
No, él dijo que no eran las drogas.
- ( кэри ) Ќикто не говорит, что придумываешь.
Nadie dijo "inventando".
" € не должен был... это... ƒоктор Ѕјскер говорит, это как нельз € будить сомнјмбул, но € только хотел убедитьс €, что ты не... потому что когда я мен € юсь, когда уходит печаль и накатывает безумие,
Y no debería haber... es como... La Dra. Busker dijo que es como cuando no deberías despertar a un sonámbulo, pero quiero decir, solo quiero asegurarme de que tú no... porque sé que cuando empiezo a cambiar, cuando el triste se levanta y el maníaco viene,
- ( глаз ) Ђ акие у теб € большие глазаї, Ч сказал волк.
"Qué ojos tan grandes tienes", dijo el lobo.
Что Ленни сказала о твоём отце?
¿ Qué dijo Lenny sobre tu padre?
Она сказала, что знала его.
Dijo que le conocía.
Что он сказал?
¿ Qué dijo?
он не это сказал?
lo que eso dijo?
Как там Ленни говорила?
¿ Qué dijo Lenny?
Не важно, как сильно она любила грамматику, она сказала, что жизнь стала невыносимой.
Dijo que vivir le parecía insoportable.
Скоро мы сделались друзьями, и однажды она сказала мне :
Pronto nos hicimos amigos, y un día me dijo :
Что он сказал?
Eso que dijo él.
И он ведет меня в молочную секцию, в которой находится молоко, и с гордостью говорит...
Luego el empleado me acompañó al sector de lácteos, donde está la leche, y me dijo, con mucho orgullo...
Но она говорила, что представляет мужа в каком-то солнечном месте.
La tía dijo que imaginaba a su marido en un sitio cálido.
Мы доели сэндвичи с яичницей лишь наполовину, когда Капитан Шэм сказал мне, что на самом деле он...
HUEVO FRITO Estábamos a la mitad de nuestros sándwiches con huevo frito cuando el capitán Sham me dijo que, en realidad, era...
Он велел написать за вещание, по которому вы должны быть помещены под его опеку, или он утопит меня в озере.
Me dijo que si no escribía un testamento diciendo que los dejaba a su cargo, me ahogaría en el lago.
Твоя мама, только что повергла на землю одного из наших врагов, и как раз повернулась ко мне и сказала...
Su madre acababa de derribar a uno de nuestros enemigos, se volteó hacia mí y dijo...
Вы сказали, что обычно пиявки безобидны.
Usted dijo que las sanguijuelas eran inofensivas.
Ты сказал : "После всех секретов, которыми мы разделились"
Dijo : "Después de todos los secretos que habíamos compartido".
Тётя Жозефина говорила, что она неподалеку.
La tía Josephine dijo que no quedaba lejos.
Мне так сказала Жозефина.
Josephine me lo dijo.
Он сказал, что знает, как управлять промышленными машинами.
Dijo que sabía trabajar con maquinaria pesada.
Как говорил Сэмюэл Беккет?
¿ Qué dijo Samuel Beckett?
Женщина-статуя сказала, что вернет её. Думаешь она снова нас найдет?
La mujer de la estatua dijo que volvería. ¿ Nos encontrará?
То что Сэр сказал о родителях.
Lo que dijo Sir sobre nuestros padres.
Фил сказал, он появился только вчера.
Phil dijo que apareció anoche.
- Что вы сказали?
- ¿ Qué dijo?
Он договорился с кем-то, что будет что-то прикрывать.
Dijo que había aceptado ocultar algo.
Сказал, что хочет зайти в театр.
Dijo algo sobre ir al teatro.
Пока я его избивал, он кричал и умолял прекратить. Но не признавался. Тут я стал ему верить.
Así que, a mitad de la paliza, estaba gritando y jurando que no dijo ni mierda y empecé a creerle.
А ещё, по её словам, он будет не один, а с армией приверженцев.
También dijo que estará rodeado de un ejército de seguidores.
Ага, но ещё она говорила, что Очевидец будет вместе с сотней приверженцев.
Sí, pero también dijo que el Testigo iba a estar rodeado de cientos de sus seguidores.
И что она сказала?
¿ Qué dijo?
Оливия тебе рассказала?
¿ Olivia te lo dijo?
Он рассказал тебе.
Te lo dijo.
Оливия рассказала Рамси.
Olivia le dijo a Ramse.
Оливия купила картину на аукционе.
Olivia dijo que la compró en una subasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]