English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Dinner

Dinner Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Пьеса "Угадай, кто придет к обеду".
Actuó en "The Man Who Came To Dinner".
Делайте, как вам говорят, иначе вернетесь в свой захудалый театр!
¡ Hazlo bien o regresarás a Come Blow Your Horn en el teatro Westport Dinner!
Кафе – в итальянский ресторан?
¿ El dinner en una casa y un jardín?
Ты убиваешься в этом кафе, на ногах день и ночь. Зачем?
- Te matas en el dinner, de pie día y noche. ¿ Por qué?
Ты не можешь покинуть кафе, Дебби.
No puedes irte del dinner, Debbie.
Отдам свою жилетку и футболки Смитсоновскому музею, и – "Прощай, кафе" Либерти ", здравствуй, свобода! "
Voy a donar mi delantal y mi camiseta al Smithsonian, y.. hasta la vista Liberty Dinner, y... hola Libertad.
Второй - за использование нецензурной лексики во время концерта в зале "Dinner Key" субботним вечером.
La otra por el uso de lenguaje obsceno durante la actuación del sábado noche.
- Ну, ты же заметила, как показушно она
Bueno, tu vistes el teatro dinner way
We had dinner,
Cenamos.
This is a medical procedure, not a dinner date.
Este es un procedimiento médico, no una cita.
И по 40 фунтов на бухло оставлял А потом мне попался крутой чувак,
â ™ ª drinkin'40 pounds for dinner â ™ ª â ™ ª till I met a big man â ™ ª
И по 40 фунтов на бухло оставлял, А потом мне попался крутой чувак,
â ™ ª drinkin'40 pounds for dinner â ™ ª â ™ ª till I met a big man â ™ ª
I have dinner with Bree and her friends from New York. So?
Tengo una cena con Bree y sus amigos de Nueva York.
So, just a quick dinner, and then we go straight home.
Así que, solo una cena rápida, y vamos directos a casa.
I can see this dinner is going to be worth every penny.
Veo que esta cena empeora cada segudo.
The guy even said, dinner with us is worth every penny.
El tipo incluso dijo que la cena con nosotras valía cada centavo.
Он подушился моим одеколоном, я смотрел за их медленным танцем и хихикал в свой салат!
El se puso mi colonia y yo los ví bailar lento... and had to giggle into my dinner. ?
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- No. - Cómprese un bistec para la cena.
- А "Кровавый..."
- Blood Dinner...
You didn't come home for dinner.
No viniste a casa a cenar.
Randy, aren't you going to come join your family for dinner?
Randy, ¿ no vienes a cenar con tu familia?
You win a chicken dinner.
Te ganas una cena con pollo.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Buenas noches, damas y caballeros, y bienvenidos a "Name That Dinner Guest", el programa donde ustedes, la audiencia, deben adivinar para quién cocino hoy.
Мы очень довольны вашей программой.
Estamos encantados con "Name That Dinner Guest".
- All American Diner.
- El All American Dinner.
Я принес из моего магазина немного рождественских конфет для закусочной
Traje algunos regalos navideños de mi tienda al Dinner.
И почему ты в закусочной никогда так не продвигаешь еду?
¿ Como nunca llevas la comida del Dinner así?
I thought at dinner... at that horrible dinner seemed like, something might be going on between Ivy and Little Charles.
En la cena pensé... en esa cena horrible, que algo podría estar pasando entre Ivy y Little Charles.
Тайны будем раскрывать после ужина
Nazotoki wa Dinner no Ato de ( Resolver Misterios es Después de la Cena )
Сим я, благородный Антуан Полошон, приглашаю вас на ужин в пиццерию "Везувий", где вам будет подана помимо коктейля для гостей загадочная коробочка... с сюрпризом внутри.
I hereby noble Antoine Poloshon, I invite you to dinner in place "Vesuvius" where you will be served besides cocktail for guests mysterious box... with a surprise inside.
Cake for dinner?
¿ Tarta de postre?
Dinner.
La cena.
We ought to give the men dinner.It will make it more normal.
Tenemos que dar de cenar a los hombres, para que todo parezca normal.
It's only that we've forcedthis dinner on Mrs Patmorewithout warning.
Es solo que hemos forzado esta cena a la Sra. Patmore sin advertencia.
Even if the combination of open-airpicnics and after-dinner poker make me feel as though I've fallenthrough a looking-glass into the Dejeuner Sur L'Herbe.
Incluso si la combinación entre picnic al aire libre y póker después de la cena me hace sentir como cayendo a través de un espejo en el Déjeuner Sur I'Herbe.
Poker after dinner?
¿ Póker después de cenar?
Barrow mentioned a friend ofyours came up for dinner one night.
- Barrow mencionó que una amiga tuya fue a cenar una noche.
Not for dinner but I brought herto the house after dinner.
Para cenar no pero la llevé a casa después de la cena.
After dinner?
- ¿ Después de la cena?
We're making dinner.
Estamos haciendo la cena.
Dinner, maybe.
Cenar, quizá.
Care to join me for dinner?
¿ Quieres cenar conmigo?
I remember you insisted on going for a jog, after the rehearsal dinner.
Quiero decir... Ella es brillante en su trabajo.
You missed dinner, hon.
Te perdiste la cena, cari.
- Тогда может пообедаем как-нибудь?
Now listen, dinner sometime, yes?
Dinner's almost ready.
La cena está casi lista.
Well, thanks for buying me dinner.
Bueno, gracias por comprarme la cena.
Um, so, no time for dinner.
Así que, no hay tiempo para la cena.
We were just trying to find a place to have dinner.
Estábamos tratando de encontrar un lugar para cenar.
Мой придурочный водитель зачем-то увёз меня в Кабаре Хобокена.
Mi conductor idiota me llevó al Hoboken Dinner Theater Playhouse, por alguna razón.
Ты и есть это кафе.
Tu eres el dinner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]