Discovered Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Сэр, поскольку вы сами обнаружили эти скрытые обстоятельства,..
Well, sir, seeing that you have discovered part of the matter,
Здесь также люди, талант которых мы обнаружили — Майкл Бабл и ему подобные.
And it's also people we discovered - Michael Buble and people like that.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that
Tío, ese fue el episodio donde Gabriela descubrió eso.
Have you discovered anything, Mr. Abernathy?
¿ Ha descubierto algo, Sr. Abernathy?
There's a weigh station half mile ahead of the place the body was discovered.
Hay una estación de pesado un kilómetro más adelante del lugar donde el cuerpo fue descubierto.
что ты не приняла мои чувства.
In case returning time discovered you're not around. Even if, I get you reply.
I was wondering if a new bone disease had been discovered, we hadn't seen you in so long.
Me preguntaba si se había descubierto alguna enfermedad ósea, que no lo habíamos visto en tanto tiempo.
It was discovered when her sister was ten.
Se lo detectaron cuando la hermana tenía diez años.
Our nanny poisoned him with blood pressure medicine - but Saga discovered it.
La niñera le envenenaba con medicamentos para la presión... pero Saga lo descubrió.
If he'd have shown anyone before I discovered him, but for dumb luck, I'd be dead.
Si se la hubiera mostrado a alguien antes de que lo descubriera estaría muerto.
Her remains were discovered in Great Falls National Park.
Sus restos fueron descubierto en el Parque Nacional Great Falls.
It was discovered during undercover operations and then later buried with political favor.
Fue descubierto durante operaciones encubiertas y luego ocultado como un favor político.
Oh, were you able to analyze the wound Mr. Abernathy discovered?
¿ Fuiste capaz de analizar la herida que el señor Abernathy descubrió? En realidad estoy esperando los huesos porque Hodgins está haciéndoles pruebas primero.
Frost's car an hour ago, a 9mm handgun was discovered, which initial forensics, indicate is the weapon used to kill both Christopher Jenkins and Robert Cordero.
Te he observado. Tu lo amas por lo mucho que iba a morir por el. Pero no se preocupe.