English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Dish

Dish Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
До свидания, лейтенант.
- Buenas tardes, teniente Dish. - Capitán Hawkeye.
Меню, подержи расширитель.
Dish, ven aquí y sujeta este retractor.
Меню, дай мне длинный шприц.
Dish, dame un portaagujas largo.
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
Indoloro, Radar, Labios Ardientes, la teniente Dish y el sargento Vollmer mientras curan a nuestros chicos.
Ты вроде как должен перегонять скот в это время года.
En esta época deberías estar conduciendo ganado, Dish.
Диш, у тебя несварение желудка?
Dish, me parece que estás de mal humor.
Взбодрись, Диш.
Te pondrás de mejor humor, Dish.
Вот те 2 бакса, которые ты хотел занять, Диш.
En fin, aquí tienes los dos dólares que me pedias, Dish.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
No tienes por qué irte esta noche, Dish.
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
¿ Qué hace Dish Bogan en el porche?
Доброе утро, Диш.
- Buenos días, Dish.
Это Диш Боггетт. Он только что вписался к нам?
Te presento a Dish Bogan, se queda con nosotros.
Да?
- ¿ Ah, sí? - ¿ Qué tal, Dish?
Не за что, Диш.
De nada, Dish.
Диш?
- Dish.
Диш всё ещё полупьян.
Fíjate en Dish, sigue medio borracho.
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Creo que Dish tampoco quiere serpiente para cenar.
Дитс и Диш отведёте Старого Пса во главу стада. Думаю, скот пойдёт за ним.
Deets, tú y Dish dirigíos hacia allí sin prisas.
Эк тебя разобрало, а, Диш?
A ti te remordería la conciencia, ¿ verdad, Dish?
Наподдай ему, Диш.
¿ Te ayudo, Dish?
Диш, ты за главного.
Dish, quédate al mando.
Мне так жаль, Диш...
Suerte, Dish.
Посмотри на Диша. Он так хочет, чтобы ты его полюбила, что поехал сквозь метели, чтобы попасть сюда.
Dish desea tanto tu amor que ha venido solo por ti.
Можешь идти, Диш.
- Está excusado, Dish.
Пусть кто-нибудь ищет воду и похоронит этого парня в тех тополях.
Dish, envía a alguien por agua y enterradlo bajo esos álamos.
Диш присмотрит за тобой.
Le pediré a Dish que cuide de ti.
Диш, будь рядом с ней день и ночь.
Dish, quiero que cuides de ella de día y de noche.
Диш. Я принёс тебе немного еды.
- Soy Dish, le traigo comida.
Смотри. Там Диш.
Mirad, ahí está Dish.
Диш.
Dish.
Диш, мы ищем шлюх, но не знаем, где их искать?
Dish, estamos buscando fulanas, pero no sabemos adónde ir.
Спасибо, Диш.
Gracias, Dish.
Диш сказал вам.
Dish le ha dicho que no está en venta.
Диш, ты отвечаешь за скот.
Dish, vigila el ganado.
Тебе еще многое предстоит узнать в этой жизни.
No les gustó la película Soap Dish. Tendrías que conocer ese mundo.
Просто купи ей фирменную пиццу.
Simplemente cómprale una pizza Deep-Dish.
Купила бы ты мне фирменную пиццу!
¿ Por qué no me compras a mí una pizza Deep-Dish?
и съесть Дип Диш Пиццу у Арни.
Y comer una Deep Dish Pizza dónde Arnie.
Я узнал, что это было, когда побывал на встрече с мэром Диша.
Lo descubro visitando el alcalde de Dish.
Диш занимает около трех квадратных километров. Здесь живет 150 человек.
Dish se extiende 3 km ² y tiene 150 habitantes.
В 2005 году город переименовали в "Диш" специально для оператора спутникового телевидения "Диш" в обмен на бесплатный сервис от него в течение 10 лет.
En 2005, adoptaron el nombre de la empresa satélite Dish a cambio de 10 años de conexión gratuita.
Это составляет 3 миллиарда кубических метров газа в сутки с Диша.
Es decir, 3 mil millones de m ³ atraviesan Dish cada día.
Ну, он вырезал жертве язык and put it in a dish.
Bueno, le cortó la lengua a la víctima, y la puso en un plato.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Poner la lengua en un plato no significa nada.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Le enseñamos la foto de la lengua de la cuarta víctima en un plato y no dijo que no fuera correcto.
Отдельным блюдом назовем его!
250 ) \ be1 } Why don't we call it a dish?
Диш, Техас или Лафайет, Луизиана.
Dish, Texas o Lafayette, Luisiana.
Как новая пицца с толстым коржом...
Como la nueva pizza Deep Dish...
С редактором "D.C. Dish."
Con el editor del "D.C. Dish".
Диш.
Dish, cuando descarguéis la carreta,
The Simpsons 18x11 ( JABF05 ) Revenge Is A Dish Best Served Three Times
Subtitulos y Sincronizacion por : Cuates y Emerson

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]