Diver Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Добро пожаловать в фо...
Bienvenidos a la diver- -
Супервеселуха!
Súper-Diver...
Зацени, мы всего в двух шагах от "Супервеселухи"!
¡ Mira! ¡ Estamos a dos manzanas de un Súper-Diver!
Да пошло это место куда подальше, мы обязаны попасть в "Супервеселуху"!
¡ Que importa este sitio! ¡ Tenemos que ir al Súper-Diver!
"Супервеселуха"
SÚPER-DIVER
Блин, жду-недождусь увидет выражение рожи Кайла когда он узнает, что мы были в "Супервеселухе", пока он скучал в дурацкой "Деревне первопроходцев".
No puedo esperar a ver la cara de Kyle cuando le contemos que lo hemos pasado súper-diver mientras él estaba en esta aldea de mierda.
Я принесла тебе Crunchy кукурузу.
¡ Diver-Maíz! ¡ Diver-Maíz, Diver-Maíz, Diver-Maíz!
Вы хотите сказать что эта Fancy кукуруза полезная?
¿ Y este Diver-Maíz es comida sana?
Эй, ты знаешь что они здесь продают fancy кукурузу?
¿ Sabes si venden Diver-Maíz aquí?
Простите, у вас есть что-то под названием Fancy кукуруза?
Perdone, ¿ tiene una cosa que se llama Diver-Maíz?
Это так смеш... оскорбительно!
¡ Es tan diver... ofensivo!
Что было потря... что было тяжело.
Fue diver... fue duro.
Это будет ве-е-есело!
¡ Va a ser diver-ti-iido!
И у неё забавные буфе..
Tiene unos pezones diver...
Использую контролируемый взрыв.
- usando una explosión controlada. - Oh, qué diver.
Неудобняк.
Diver-incómodo.
Энди - "Весёлый велик".
"Diver-Bici" Andy.
Веселый папа рулит!
¡ Diver-Papá mola!
Спаси нас, Веселый Папа!
¡ Sálvanos, Diver-Papá!
Почему они никогда не зовут меня Веселой Мамой?
¿ Por qué nunca me llaman Diver-Mamá?
Веселой Мамой, веселой мамой, веселой мамой.
* Diver-Mamá, Diver-Mamá, Diver-Mamá. *
Ладно, отвергайте Весельчака-Отца, и идите ешьте свои усы моржа и крылья фей в кляре.
Vale, pasad de Diver-Papá y comeos vuestros bigotes de morsa y vuestros duendecillos fritos.
С Веселым Папой всегда вечеринка.
¡ Siempre hay una fiesta con Diver-Papá!
Полагаю Веселый Папа теперь стал гурманом.
Supongo que Diver-Papá es ahora un sibarita.
Веселый Папа теперь гурман!
¡ Diver-Papá es ahora un sibarita!
Веселый я.
Diver-yo.
Веселая Мама!
¡ Diver-Mamá!
Лори, худшее, что может случиться, - смешное несерьезное свидание с человеком, который просто хочет доказать, что не всегда бывает кретином.
Lori, lo peor que puede pasar... es que tengas una cita relajada y diver... con un tío que sólo quiere... demostrar que puede ser algo más que un imbécil.
Я просто шучу. Решил, будет офигенно смешно, если ты подумаешь, что я съехал с катушек.
Me parecía diver... hacer de tarado, joder.
Шлифую дизайн альбома Van Halen Diver Down.
Dibujo la tapa para Diver Down de Van Halen.
Ваш забавы наказанию : восемь часов в уголовном кодексе Конго.
Tu diver-castigo : ocho horas en la conga penal.
"Holy Diver"? Что это вообще значит?
"Holy Diver" ¿ Qué demonios significa eso?
Она говорит, что я больше не веселая.
Me dijo que ya no era diver.
- Он говорит "увеселительно".
- Él dice "diver".
Свадьба была такой увеселительной.
La boda fue muy diver.
- Он же говорит "увеселительный".
- Pero él dice "diver".
Здорово!
¡ Diver!
- Весело!
- ¡ Qué diver!
- Да, весело!
- ¡ Sí, qué diver!
Его арестовали за избиение Брэда Дайвера
Fue arrestado por darle una paliza a Brad Diver.
Всё у вас черти как.
Es muy diver-disfuncional.
Ну, знаешь, "Весельчак".
Solo... "abu-diver".
Этот курган человеческой глупости получил "Весельчака"?
¿ A ese montón de confeti humano le llaman "abu-diver"?
Идём с мной, Дайвер.
Quédate conmigo, Diver.
Дайвер надёжнее, чем 2 детектива?
Sólo me entró el pánico. ¿ Y te sentiste más segura con Diver qué con dos Detectives?
А Дайвер не морочит голову?
¿ Seguro que Diver no está jugando contigo?
Да, заводи!
'Pero es Súper-Diver y no me cansaré...'
Да!
'Es Súper-Diver...'
Ну все, пора возвращаться!
'Me das felicidad, Súper-Diver...' ¡ Ya está bien, tenemos que pensar en volver!
Повеселись.
Diver.
Dio, "Holy Diver"
- Dio, Holy Diver.