Domo Çeviri İspanyolca
261 parallel translation
Раскрыть купол.
Separación del domo.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
El campo de fuerza en el planeta está activado y toda forma de transporte en el domo del asilo está bloqueada.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
He ordenado a mis hombres que la saquen del domo protector.
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Estaba en el domo destruido y me dijo que dos personas habían muerto!
Когда Калдвелл нашел его, он обыскивал разрушенный купол.
Caldwell, cuando lo encontró, estaba investigando el domo destrozado.
Кстати капитан Дент хотел, чтобы вы показали мне разрушенный купол.
Por cierto,... el Capitán Dent quería que me mostrara el domo destruido.
Ммм, он показывает Нортому округу.
Mmm, está mostrando a Norton todo el domo.
Главный купол отключился.
Domo principal. Corto.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
El robot inmovilizado está en el domo de Leeson.
Слушайте, корабль Дента всего в нескольких сотнях ярдов от купола.
Mire, la nave espacial de Dent está sólo unos pocos cientos de metros de este domo.
Возвращайся в лагерь и предупреди Эша!
Ahora, de vuelta al domo y advertir a Ashe!
Купол три, ответьте.
Adelante, domo 3.
Ответьте главному куполу немедленно - вы меня слышите?
Informe al domo principal de inmediato. ¿ Me reciben?
Ему нравится сидеть в куполе.
Le gusta estar en el domo, eso es todo.
Присутствие тех, кто в куполе угрожает нам.
Su sola presencia en el Domo es una amenaza para nosotros.
Он с не-нами из купола.
Tu hermano está con los "no-nosotros" en el Domo.
Ведь у тех, кто в куполе есть голос.
¿ No tienen la Voz los "no-nosotros" del Domo?
Безопасность купола.
Defensa del Domo.
Я оглашу стратегию по защите купола. Приступить немедленно.
Deseo anunciar la estrategia para la defensa del Domo,... de ejecución inmediata.
Цель : создать карантинную зону вокруг купола.
Objetivo : la creación de una zona de cuarentena alrededor del Domo.
От чего вы защищаете купол?
¿ Contra qué peligro está defendiendo el Domo?
Оборона купола продолжается согласно плану.
La defensa del Domo continúa según lo planeado.
Я хотел предложить изгнать его их дома. Оставить его на милость деревьев.
Sólo iba a sugerir echarlo del Domo y dejarlo a merced de los árboles.
Может я могу помочь тебе освободить твоего брата?
Tal vez pueda ayudarte a liberar a tu hermano del Domo.
Люди в куполе действительно злые.
La gente del Domo es mala.
Если по мнению офицера ответственного за безопасность возникла ситуация, такая что есть основания полагать, что угроза территориальной целостности купола может распространиться и на родную планету, должно быть введено чрезвычайное положение, класс 5Б.
"Si en opinión del Oficial de Seguridad existe una situación que..." "amenace la integridad del Domo, que puede, podría o pudiese ser..." "una amenaza extensible para la seguridad de todo el planeta,..."
Фаза первая : подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
"Fase uno : preparación, carga y localización de explosivos,..." "suficientes para devolver al Domo y sus componentes a su base química original."
Смотри, главный детонатор приводит в действие шесть взрывных устройств, расположенных в вершинах двух пересекающихся равносторонних треугольников на стенах купола.
Verá, el detonador central dispara seis cargas colocadas en patrones de dos... en cada lado de un triángulo equilátero en las paredes del Domo.
Объявляю фазу 5Б защиты купола завершенной!
Quiero anunciar que la Fase 5B de defensa del Domo está completa.
Его брат с не-мы в куполе.
Su padre está con los "no-nosotros" en el Domo.
Ты привела женщину-не-мы из купола?
¿ Has traído a la mujer "no-nosotros" del Domo?
- Мы разрушим купол.
- Debemos destruir el Domo.
К куполу.
Al Domo.
Теперь нам нужно успеть остановить нападение на купол.
Y ahora debemos volver al Domo y detener el ataque.
Возможно, способ проникнуть под купол незамеченными.
Puede ser un modo de entrar en el domo sin que nos detecten.
Даже омы... Главный купол разломан!
También un Ohmu... incluso el Domo Central fue destruido.
Большое спасибо.
Domo arigato gozaimashta.
Отдельный звуконепроницаемый купол для детей?
¿ Un domo separado para los niños?
Прямое включение с Метродома Хуберта Хампфри на Супер Кубке 26.
Estamos en vivo desde el Domo Metropolitano AnselmoJones... con la final de fútbol número 26.
Домо аригато.
Domo Arigato.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят этот вопрос и назначат официального обвинителя для оценки улик. "
Varios miembros del Senado se mantienen reunidos en el Domo Terrestre para discutir el tema y recomiendan que se designe a un fiscal especial para evaluar la evidencia.
- В Земном Куполе все сбрендили по этому поводу.
En el Domo Terrestre se están volviendo locos.
- Большое спасибо. - "Гато".
Domo arigato.
Не думаю, что они прорвутся через купол.
No creo que atraviesen el domo hoy.
Вы убили Спенсера Олама, когда он был беззащитен, где-нибудь за городом...
Han penetrado nuestro domo externo. Asesinaste a Spencer Olham cuando estaba mas vulnerable. En algun lugar fuera de esta ciudad.
Сэр, мы на 25 процентов снижаем мощность купола.
Señor, tenemos 25 % de poder en el domo.
Видишь этот купол?
¿ Ves ese domo?
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей в районе леса наблюдалась сильная... электромагнитная аномалия за несколько часов до...
Los investigadores desconocen la causa del incendio. Pero toman en serio las declaraciones de testigos que reportaron una anomalia electrica en el domo de Sutton.
Что корабль проник через купол... и приземлился где-то за городом. Киборг уничтожил моё тело.
Que una nave atraveso el domo y aterrizo fuera de la ciudad que destruyeron mi cuerpo.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером". ... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова :
Fred Astaire cantando "The way you look tonight" en el sistema de sonido y las luces se encendieron, y yo me arrodillé y escribí en todo el domo con estrellas, estas palabras :
Ты сказала Домо?
Ha dicho "domo".