Don ' t worry Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Don't worry, George Clooney, I won't!
No te preocupes, George Clooney, ¡ no lo haré!
Не задумывайтесь Кейто.
You don't have to worry about it, Kato, okay?
Don't worry. I'm very good at picking up signals.
No se preocupen soy muy bueno agarrando las señales.
Just don't worry about me, Ann.
No te preocupes por mí, Ann.
Don't worry, boy.
No te preocupes, hijo.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Por lo menos no tengo que preocuparme sobre caer muerto a los 40 a causa de un corazón malo.
Hmm. Only this way, you don't have to worry About splitting your assets.
Sólo de ésta forma no tienes que preocuparte separando sus bienes.
Don't worry. The guy likes the perks of wealth?
No te preocupes. ¿ No le gustan las ventajas de la salud?
Don't you worry about the day glow orange life preserver
No te preocupes por el salvavidas naranja del día...
Don't worry.
No te preocupes.
So, listen, you don't have to worry about anything anymore.
Así que, escucha, no tienes que preocuparte ya por nada más.
Сообщение "Не волнуйтесь быть счастливым" Это было довольно сильным.
Su mensaje de "Don't worry, be happy" era muy potente.
Don't worry about it.
No te preocupes por eso.
Don't worry about the boy.
No te preocupes por el chico.
Don't worry about it.
No te preocupes.
I won't be telling anybody else, так что don't worry on that score.
No se lo voy a contar a nadie más, no te preocupes por eso.
Don't you worry, I'll do it.
No te preocupes, lo haré yo.
This kind of thing happens sometimes, but I'll fix it, don't you worry.
Este tipo de cosas pasan a veces, pero lo arreglaré, no te preocupes.
But don't worry, he'll be here any minute.
Pero no os preocupéis, llegará en cualquier momento.
Don't worry about your dweeb.
No te preocupes por tu pringao.
Don't worry, honey.
No te preocupes, cariño.
But don't worry.
Pero no se preocupe.
Don't worry about your hang-ups.
No te preocupes por tus bloqueos.
Don't worry about it.
No se preocupe.
Don't worry about it.
No se preocupe. Es de Kilmer.
Don't worry about it, big guy.
No te preocupes, campeón.
Don't worry, won't happen to you.
No te preocupes, no va a pasarte a ti.
Yeah, don't worry.
Sí, no te preocupes.
I said don't worry.
Dije que no se preocupe.
Okay, don't worry. I am off the clock.
¡ Vale, tranquilas!
Okay, don't worry, guys.
Está bien, no te preocupes, chicos.
Don't worry.
No se preocupe.
I mean, don't worry.
Quiero decir, no te preocupes.
No. Uh, don't worry about pollution.
No, uh no te preocupes sobre la contaminacion
♪ I don't have to worry no more ♪
# No tengo que preocuparme más #
Don't worry, I'll keep you safe.
No te preocupes, voy a mantenerte a salvo.
Don't worry about that.
No te preocupes por eso.
Yeah, but don't you worry.
Sí, pero no te preocupes.
И мне так глубоко засунули трубку, что я мог бы просвистеть не волнуйся, будь счастлив, если бы чихнул.
Y tengo una sonda tan metida en mi pene que podría silbar "Don't Worry Be Happy" si estornudo.