English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Don ' t you

Don ' t you Çeviri İspanyolca

626 parallel translation
- # Почему бы вам всем не...
- Why don't you all f...
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
I don't suppose you would remember me
# И когда я под кайфом, вы заметите
When I'm pilled you don't notice him
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
~ It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
~ Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Let me in, baby I don't know what you got
~ Let me in, baby I don't know what you got
Come on Baby, don't you wanna go
~ Come on Baby, don't you wanna go
The warden said Buddy, don't you be no square
~ The warden said Buddy, don't you be no square
"Да плевать мне, что ты Санта..."
l don't care if you are Santa...
Когда тебя последний раз мыли, мальчик?
Don't you ever wash him?
Дэнни Де Вито
♪ Sweet, sugar pop ♪ ♪ sugar pop, roxy pop ♪ ♪ You don't stop ♪ ♪'til the sweet beat drops ♪
But you don't see that.
Pero tú no lo ves.
# Don't you think it's time #
¿ No crees que ya es hora?
You just don't get it. You never will.
Tú no lo entiendes.
Если ты не пойдёшь
If you don't come
Не делай это, так ведь?
Don't you do it, too?
Почему же ты нет?
Why don't you?
Ты нет?
Don't you?
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
# Если ты меня не знаешь сейчас
# If you don't know me by now
# Если ты не знаешь меня сейчас
# If you don't know me by now
# Если ты не знаешь меня
# If you don't know me
# Если ты не знаешь меня сейчас,
# If you don't know me by now
# Если не знаешь!
# If you don't know me
Почти не хочу тебе это показывать.
I almost don't want to show you.
You Don't get it, do You?
No lo entiende, ¿ verdad?
* BUT DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME *
"pero no olvides quién te llevará a casa"
Я не хотел произносить это, но вы знаете что мы победили, и я знаю что мы победили. "I don't want you ever to say it, but you know we won, I know we won."
Y dijo : "Ganamos. No quiero que lo digan nunca, pero sabemos que ganamos".
If you don't know, I'm not going to tell you.
Si no lo sabe, no se lo voy a decir.
... be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
Me dijo : "¿ Por qué no escribes un contrato con el Presidente y si acepta esas condiciones, lo haces?"
"Don't you understand that we've been fighting the Chinese for 1000 years? " Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека.
Peleamos por nuestra independencia y era hasta el último hombre.
But you don't have hindsight available at the time. Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Estoy muy orgulloso de mis logros y lamento mucho que al tratar de lograr cosas, cometí errores.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Много людей неправильно понимают войну... A lot of people misunderstand the war неправильно понимают меня.
Mucha gente malentiende la guerra me malentiende a mí.
... and if you don't, no matter what...?
Sí, así es.
Но ты не будешь разочарован.
I DON'T DO THAT... pero no te decepcionaré. BUT YOU WON'T BE DISAPPOINTED.
* LOST INSIDE OF YOU * * THEY DON'T UNDERSTAND YOU *
* Ellos no te entienden *
Так что ж ты не улетишь со мной?
Why don't you, don't you, don't you, [Por qué tú no, tú no, tú no...? ]
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
I don't care how you do it
No me importa cómo lo hagas
Don't think too much about it, life is waiting for you. Get out of here.
No te lo pienses demasiado, que la vida está esperando.
You don't have to lie.
No es necesario mentir.
Какой-то голос у тебя...
You don't sound thrilled...
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
¡ Quédate ahí! ¡ Vamos! ¡ Vamos!
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Si no corres para ganar, entonces ¿ por qué lo haces?
Don't stop me now I'm having such a good time I'm having a ball Don't stop me now If you wanna have a good time
Tengo una fiesta no me detengas ahora Si quieres pasar un buen rato sólo llamame.
Можно не выбражать.
You don't have to show off.
You answer the door. I don't want to get smacked. - I'm not...
No quiero llevarme una cachetada.
"I don't care'bout anything but you"
No me importa nada salvo tú
Well I don't notice anything different, KIT-9! Do you?
Bien, no note nada diferente, KIT-9!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]