English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Donkey

Donkey Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Помнишь, я поменяла мушку на искусственную
Recuerda que cambié la Silver Donkey por una Parmacheene.
- Пап, можем поговорить секундочку?
- Okey-Donkey - Vamos, a lavar los platos.
- Разве сейчас подходящее время для Donkey Kong?
- ¿ Es momento para jueguecitos? - ¿ Qué?
Я президент! Вот как я справлюсь с глобальным потеплением.
Donkey Kong siendo $ 137 el precio del barril, esto es un tremendo desperdicio.
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Miren a Donkey Kong.
У него был огромный телевизор и "Атари" с Данки Конгом, Астероидами и Фроггером - моими любимыми играми.
Tenía un televisor gigante y un Atari con Donkey Kong, Asteroids, Frogger. Todos mis juegos favoritos.
Данки Конг?
¿ Donkey Kong?
Мне вот столечко не хватает до лучшего результата в "Донки Конг."
Estoy así de cerca de hacer record en el Donkey Kong.
Мы начнем в этом месте и будем до "Рикардо", так что нам должно хватить времени.
De aquí, iremos a Ricardo para tener tiempo para pasar a Swamp Donkey.
Ты что, всю жизнь собираешься играть в этот свой "фроггер" в автоматах?
¿ Así es como quieres pasar el resto de tu vida? , ¿ jugando Donkey Kong y Frogger?
Но ты всё ещё должен мне $ 26.12 за хлопья "Donkey Kong"
Pero me sigues debiendo $ 26, 12 de los Donkey Kong y los Honeycomb Doorbell.
Да, например Донки.
Sí, como Donkey.
Донки?
Donkey?
Оттё, Донки...
Otcho, Donkey.
Это же Донки...
Es Donkey...
Донки!
¡ Es Donkey!
Мам, я иду на поминки Донки.
Mamá, voy al funeral de Donkey
От Донки.
Es de Donkey.
Поэтому я позвал всех, кого мог и Донки тоже.
Así que le pedí a Donkey que la encendiera por mí.
Донки, пожалуйста!
¡ Donkey, por favor!
И Донки что-то увидел...
Y Donkey vio algo...
От Донки!
¡ Es de Donkey!
Донки любил смотреть на Луну, правда?
En aquel entonces también le gustaba a Donkey mirar la luna?
Донки всю ночь просидел рядом с ящиком и до сих пор там сидит.
Donkey se sentaba frente al televisor toda la noche y todavía está aquí.
О, Донки!
Oye Donkey.
Возможно существует и связь со смертью Донки.
Puede estar conectado con la muerte de Donkey.
Как ты посмел... убить Донки!
¡ ¿ Cómo te atreves...? ! ¡ Mataste a Donkey!
Они убили Донки.
Ellos ya mataron Donkey.
Десять лет назад я покуривал травку и играл в "Донки Конг".
Hace diez años estaba fumando hierba y jugando al "Donkey Kong".
А за такие финты я получил нашивку бодрячка.
Líneas así son las que me hicieron ganarme la insignia šzingerš ( NT : Monstruos del juego Donkey Kong.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Estoy aquí despierto, atormentado, mientras ahí fuera el mal acecha, probablemente jugando a Donkey Kong en mi Nintendo clásica.
Хотела бы я сказать тебе больше, но после того, как тут побывала Тесс, Башня едва справится с "Тетрисом". Не говоря уже о программах по распознаванию изображений.
Desearía poder darte más, pero gracias a la pequeña intrusión de Tess la Torre Vigía apenas puede cargar un juego de "Donkey Kong" ni hablemos de un programa para mejorar imágenes.
Okay, I told you that after pac-man, donkey kong, the rock-climbing wall, and skee ball.
Vale, te lo he dicho después de Pac-man, Donkey Kong, el muro de escalada y el Skee Ball.
Маленький ослик. Скажем, единственный раз, когда в моей жизни была религия, - это, когда я играл "Маленького ослика" в школе.
# Little Donkey # Yo diría que lo único religioso en mi vida fue tocando Little Donkey
Да, она голубей чем небеса.
Está en acción como el Donkey Kong.
Экзамен сдать, как два пальца об асфальт!
¡ Dale como Donkey Kong!
Да мужик, заткнись, пойди поиграй в Донки Конг.
Si tío cállate, vete a jugar al Donkey Kong.
Насколько я понимаю, тебе остануться оригинальное супер Нинтендо с Donkey Kong.
Por lo que me puedo imaginar, la Super NES con el Donkey Kong... son tuyos.
До встречи, Донки Конг.
Hasta luego, Donkey Kong.
О, вы так завелись, что всё становится очень похожим на Donkey Kong.
Estás tan encendida que las cosas se han convertido ahora en algo muy parecido a Donkey Kong.
Никто не ставит Донки в угол!
¡ Nadie acorrala a Donkey!
Donkey достаточно, чтобы быть полностью манипулировать.
Uno lo bastante simplón para manipularlo por completo.
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками.
Donkey Green y Mickleham. El Río Mole junto con los árboles de hayas.
В смысле даже у Данки Конг есть Данки Конг младший
Incluso, hasta Donkey Kong tuvo a Donkey Kong Junior.
Come on, I meant the donkey, but Joseph ain't too shabby either.
Venga, me refería al burro, pero el de Joseph tampoco está nada mal.
Пора в бой!
Está en marcha como en "Donkey Kong".
Самбука, ослик, шуры-муры!
- Sambuca, donkey, menea el trasero.
Осужденье придёт как награда, Наслаждение и благодать. Чаки, Сталин, Мегатрон, Эрик Картман, Данки Конг,
â ™ ª Es un viaje ser detestado â ™ ª Chucky, Stalin, Megatron â ™ ª Eric Cartman, Donkey Kong â ™ ª Vade, Nader, Simon Legree â ™ ª Terminators, unos, dos y tres â ™ ª
Донки...
Donkey... quiero decir
Добро пожаловать в Берро Энкантадо.
90210 3x18 - The Enchanted Donkey * El Burro Encantado * Bienvenidos al "Burro Encantado".
Балаган?
Donkey Kong?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]