English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Door

Door Çeviri İspanyolca

164 parallel translation
- Да, в последнюю дверь.
- Yes, last door.
В этой стране законы просто издевательские. ( DOOR OPENS )
Las leyes en este país son una farsa.
Мы должны быть готовы уничтожить. ( DOOR OPENS ),
Debemos prepararnos para destruir.
#'Cause when you look out through the door #
Porque cuando sales Por la puerta
There are signs on the door.
Hay marcas en la puerta.
# Before you walked in through my door #
antes de que pasaras por esa puerta.
Я увидел тебя около своей двери
I saw you out my door
( Door closes ) Пожалуйста, положите сухие вещи на край, брат.
Por favor, deje las toallas a un lado, Hermano.
Господи боже. Кто-то за дверью.
There's someone at the door.
У нас есть копии твоих статей из San Diego Door.
Tengo sus artículos del San Diego Door.
И он написал текст объявления, мы вышли через парадную дверь. So he wrote out the announcement, we walk out the front door.
Escribió el anuncio, salimos por la puerta delantera.
Вот, посмотрите, кого я нашла.
[Door Slam] Bueno, mira a quién encontré.
- Оказалось, на их студии была записана всего одна вещь : " Оупен зэ до Ричард! .
Open the Door, Richard, una chorrada de disco.
"When I meet you at the door I'm like an alley cat"
# When I meet you at the door # Cuando te encuentre en la puerta # I'm like an alley cat # Soy como una gata callejera
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, girls "
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
# Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
# Front door, back door, clickety-clack #
You answer the door. I don't want to get smacked. - I'm not...
No quiero llevarme una cachetada.
- When your time's on the door - And it drips to the floor - And you feel you can touch
Cuando tu tiempo está en la puerta y gotea al suelo... y sientes que puedes tocar, todo el ruido es demasiado.
Open the door, open it!
¡ Abre la puerta!
Уже скоро-скоро, пробежит он через эту собачью дверку!
Any minute now, He'll scamper through that doggie door.
Хизер зарезервировала нам столик на 6 : 30 в Red Door.
Heather nos reservó a las 6 : 30 en Red Door.
# Go on, now, go, walk out the door
# Go on, now, go, walk out the door
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
¶ За волшебной дверью ¶
¶ That magic door ¶
The door was wide open.
La puerta estaba abierta.
Your front door was wide open.
Su puerta delantera está abierta por completo.
В небольшой пекарне, "Золотая Дверь" называется.
De una pequeña panadería llamada The Golden Door.
Думаю, это означает, что тебе жаль, - Ты стоишь у моей двери...
# Guess this means you're sorry, you're standing at my door # ¶ Supongo que esto significa que lo sientes, estás frente a mi puerta ¶
Л-у-у-у-з-е-р!
* ¡ Un peer-dee-door! *
# Will you visit me, please? # If I open my door, in cars... #
¿ Me visitarás, por favor, si abro la puerta?
( door opens ) И теперь она невеста и снова возвращается в центр внимания.
Y ahora con su Boda, ha vuelto a la cumbre.
¶ So why not Open up that door? ¶
¿ Así que por qué no abrir esa puerta?
¶ So why not open up That door? ¶
- ¿ Así que por qué no abrir esa puerta?
¶ Open up that door ¶
- Abrir esa puerta
¶ So come on Open up ¶ ¶ That door ¶
Así que vamos, abre esa puerta
И он выбил дверь!
And he stormed out the door! ¡ Y el irrumpió por la puerta!
* О, милая, когда постучишься ко мне в дверь *
Oh honey, when you knock on my door
Вы отказались от "Лиловой двери"
Tú pasaste de "The Purple Door".
Мы так воодушевлены нашими планами на твою рукопись "The Purple Door."
Estamos entusiasmadas con los planes que tenemos para tu manuscrito, "La Puerta Púrpura."
Я утром звоню Лесли Кэладжен, чтобы сказать ей, что мы перебьем цену Брента за книгу "Фиолетовая дверь".
Voy a llamar a Lesley Kalajian por la mañana para decirle... que repujaremos a Brent por "The Purple Door".
( door rattling ) Кто-то пытается вломиться.
Alguien está intentando entrar.
Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери" ;
Habéis llegado al límite de vuestro crédito por el lanzamiento de The Purple Door ;
Дошли сведения о "Пурпурной двери".
Se ha corrido la voz sobre The Purple Door.
Can we close the downstage door to get better eyes on Mandy, Please?
Podemos cerrar la puerta de abajo para ver mejor a Mandy, por favor?
Тони Бёрнетт. ... "Тримей" 2 сезон 3 серия "Путь ко дну"
Toni Bernette. * hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *
Открой дверь!
Open the door!
Вы в "Двойной Двери"?
¿ Estáis en el Double Door?
- Хорошо.
Estamos en el Green Door.
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious?
Cierra la puerta.
DexOrlandino Редактура : FUBAR
* hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]