Doritos Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Хочешь чипсов?
¿ Quieres un Doritos?
Хотел сказать, что говорил с Доритос.
He hablado con los Doritos de ti.
У нас кончились Доритос.
Nos quedamos sin Doritos.
С этими супер-героями в обтягивающих костюмах. Ради сюжета?
Aquí estoy, comiendo una bolsa de Doritos, leyendo "Los hermanos Karamazov".
Доритос ( прим. марка чипсов ). Так, кажется, называлось. Так и есть.
Doritos, creo que lo llaman eso es la gente sólo ve la superficie, ellos ven la división
Да вот, валяюсь здесь, ем кукурузные чипсы и читаю "Братьев Карамазовых".
Por aquí tumbado, comiendo Doritos, leyendo a los hermanos Karamazov.
С 4 по 8 главу, тем не менее, похоже, что идет речь о кукурузных корабликах
Sin embargo los capítulos 4 al 8 parecen tratar sólo acerca de las botanas de maíz de marca Doritos.
Если ты по поводу того, что я пил святую воду, то позволь сказать... я наслаждался как миллион святых...
Alegrías... Si esto se trata de que bebí el agua bendita déjame decirte que comí como un millón de Doritos.
Доритос или читос?
Oye, ¿ Doritos o Cheetos?
Тот, от которого пахло одеколоном и который любил Доритос?
¿ Y que olía a loción para después de afeitarse y sabía a Doritos?
Шесть пачек чипсов и несколько спальных мешков.
Sólo teníamos seis bolsas de Doritos... y unas bolsas para dormir
Мы развлекались с бутылкой вина из супермаркета и пакетом чипсов у меня дома.
Tuvimos que conformarnos con una botella de vino del supermercado - y una bolsa de Doritos en mi casa.
и, наконец, 85,5 млн. долларов, потраченные переделыванием 36 га полей дистрибьюторов Начо Доритос "Начоленд".
Y finalmente, $ 85.5 millones fueron gastados para convertir 90 acres de tierra y silos en dispensadores del "Rancho Cool de Doritos"
Добро пожаловать в Начоленд Дезклока.
¡ Bienvenidos a la Tierra Doritos de Dethklok!
и я хотел бы напомнить всем, что Начоленд не открыт для общественности.
Quiero recordarles a todos que la Tierra Doritos no está abierta al público.
Он украл какие-то невкусные сладости, а потом вернулся на место преступления за чипсами.
Se ha pillado una buena borrachera, se ha metido en un lío y ha vuelto a la escena del crimen a por Doritos, ni más ni menos.
Чтоб их, эти клевые Доритос.
Maldigo esos doritos rancheros.
Видишь ли, кроме сухофруктов в минибаре были еще : Доритосы, вяленое мясо, и большой ассортимент вкусных шоколадок.
Mira, además del cóctel de frutos secos, el minibar también tiene Doritos, cecina, y un generoso surtido de buenos chocolates.
Сендвичи с арахисовым маслом без корочки, пончики и кyкyрyзные чипсы?
¿ PBJ's sin corteza, Twinkies y Doritos?
Кукурузные чипсы остывают!
Los doritos se están enfriando.
И маме тоже что-то надо, если она конечно не сидит до сих пор на чипсах с колой.
Y no te olvides de incluir algunas cosas para tu madre a menos que siga tratando de vivir a Doritos y gaseosas.
О, нет! Они сейчас вшамкаются в платформу "Доритос"!
¡ Está a distancia munchies....... de la carroza de Doritos!
Ну разве что на минутку. Пахнешь сигаретами, шампанским и клёвскими домашними чипсами. Странно, но у меня на это таааак стоит!
Hueles a cigarrillos y champaña y a Doritos y eso hace que me excite.
- Позже свидимся. - Чиксы и чипсы...
- Manzanas y Doritos.
Добавил мексиканских чипсиков получилось муи дивисиозо.
Robé unas cosas del laboratorio de química, y le eché unos de mis Doritos. ¡ Salió muy delicioso!
Доритос или еще что?
¿ Unos Doritos u otra cosa?
Я могу использовать чипсы и Зантак.
Podría tomar Doritos y algo de Zantac.
Миссис Симпсон, разрешите мне пригласить вашу дочь на ярмарку чипсов Доритос, которая будет проходить в школьном спортзале.
Señora Simpson, me gustaría me diera permiso para llevar a su hija a la "Feria de Nutrición de Doritos" en el gimnasio de la escuela.
Не желаете попробовать наши "Дуритос-локос-такос"?
¿ Os gustaría probar nuestros Doritos Locos Tacos?
- Были бы наши рейтинги хороши-послали бы баланду и мешок Доритос.
- Si las audiencias fueran bien, podríamos enviar Doritos.
За чипсами, друг.
Doritos, cariño.
А потом наконец-то пересекаем границу. И попадаете в Тако Белл.
Entonces finalmente, la cruzas, la frontera, llegaste a un Taco Bell... con los nuevos Doritos Taco Loco.
Кажется что только вчера ты ела москитов. Но сейчас ты уже ешь лягушек и мышей. Уминая их как чипсы Dorito.
Parece solo ayer que comías mosquitos pero ahora comes ranas y ratones tragándolos como Doritos.
В прошлом году Трой пожелал поимку Бен Ладена и Дорито Тако.
El año pasado, Troy deseó pillar a Bin Laden y el Taco de Doritos.
Это ведь ему приходится каждый день замачивать мои чипсы. Извините меня?
Él es el que tiene que remojar mis Doritos todos los días. ¿ Me podrían disculpar?
У тебя есть кукурузные чипсы? Я считаю, что они хорошо подходят к водке.
Pero si tienes algo como doritos, creo que combinan muy bien con el vodka.
Яблоко, но тебе оно точно не нужно, батончики, доритос, Кит Кат.
Manzana, que no te importa, comida inteligente, Doritos. Kit Kat.
Да ещё и вся измазанная в доритос.
¡ Oh, encima lo has llenado de... Polvo Doritos!
Дырявое кресло-мешок десятилетней давности, пропахшее пивом, травкой, С окаменелыми отпечатками пальцев от чипсов.
Un sillón de relleno de diez años, que se escurre cubierta en cerveza, agua de yerba y huellas fosilizadas de Doritos.
Каждый раз, когда он садится это кресло пердит старинной чипсовой пылью
Cada vez que él aterriza, esa silla flatulea polvo de Doritos de hace 10 años.
Вчера вечером я съел шесть такос и заснул голый под звездами, потому что у меня нет работы, и некуда идти проснувшись.
Anoche tenía seis tacos Doritos Locos y me quedé dormido desnudo bajo las estrellas, porque no tengo trabajo y ningún sitio al que ir cuando me levanto.
и с кучей острых чипсов "Доритос".
y una bolsa de Doritos barbacoa.
У меня есть острые чипсы!
¡ Tengo Doritos!
Доритос как крэк.
¡ Los Doritos son mi droga!
Я вчера вечером тоже самое сказал упаковке блинчиков.
Le dije lo mismo anoche a una bolsa de doritos.
Я берегу состояние Дика для более важных вещей, например, "Доритос Динамита."
Me estoy guardando la fortuna de Deke para cosas más importantes, como Doritos Dinamita.
Но я уверен, что эти чипсы действуют так же.
Pero estoy seguro de que esos Doritos Cool Ranch surten el mismo efecto.
Я видела, как ты отсасывала за большую пачку Doritos.
Te vi chupar una verga por una bolsa de Doritos rancheros.
Я верю только в чипсы Доритос.
Tengo toda mi fe en los Doritos. La impresora está atascada.
Я пошел в супермаркет за начосами.
Fui a un 7-Eleven a por una bolsa de Doritos.
Так что делитесь грёбаными доритос!
¡ Si tengo que parar el coche lo vais a lamentar! ¡ Así que pasad los malditos Doritos!