Dos Çeviri İspanyolca
171,555 parallel translation
Так будет две пятницы из трёх. Хорошо.
Pasarán dos viernes de cada tres.
Я была ночью на стоянке, и там были двое мужчин.
Estaba en un aparcamiento de noche y aparecieron dos hombres.
Купи первое и второе.
Compradle las dos primeras cosas.
Потому что я хочу жить вместе как два нормальных человека.
Porque solo... solo quiero que estemos juntos como dos personas normales ahora mismo.
Это очень важные выражения.
Es muy importante saber decir esas dos cosas.
Из них 250 пойду на университетский счёт вашего сына.
Meteremos dos cincuenta en un fondo para la universidad para su hijo.
Я... я не смогу приехать ещё недели 2 или 3.
No... no podré ir hasta dentro de dos o tres semanas.
В этот раз мы оба этого не хотели.
Ninguno de los dos quería hacerlo esta vez.
Женат, двое детей.
Está casado con dos hijos.
Да, итого четыре места и можно 2 и 2, через проход...
Sí, cuatro asientos en total, y que sean dos y dos, a cada lado del pasillo.
Насчёт вашего приёма в четверг на 2 часа, доктор Типпенс не сможет принять.
Por su cita del jueves a las dos, el Dr. Tippens no está disponible.
Оба раза он возвращался пьяный.
Volvió las dos veces borracho.
Новый человек, который будет с тобой работать, приедет через два-три месяца.
La nueva persona que va a trabajar contigo debería estar aquí en dos o tres meses.
Два сенатора и мужик, который получил нобелевскую премию.
Dos senadores y un tipo que ha ganado el Premio Nobel.
Она приходит через день.
Viene cada dos días.
Быстров приезжает примерно дважды в месяц.
Bystrov viene aproximadamente dos veces cada mes.
Когда одному из них надо в туалет в аэропорту, они идут туда оба.
Pues cuando uno de ellos tiene que usar el baño en el aeropuerto, entran los dos.
Ещё два месяца пока я не уеду.
Faltan dos meses para que me marche.
По-настоящему приспособиться – это займёт года два-три.
Lleva dos o tres años adaptarse de verdad.
Трудно представить все проблемы, с которыми двое американских детей столкнутся во время адаптации к жизни там.
Es complicado imaginar todos los problemas que dos niños estadounidenses tendrán para adaptarse a vivir allí.
У них две дочери.
Tienen dos hijas.
Два дня в неделю по утрам ездит к внучкам.
Cuida a su nieta dos veces a la semana, por la mañana.
"ы поможешь мне, а € скажу, кто убил твою жену. " от, кто тебе нужен, сидит за два других убийства в "— ент - вентин".
El tipo que estás buscando... está cumpliendo condena en San Quintín por otros dos asesinatos y se llama Wes Gilliam.
Ћюси, он убил ещЄ двух женщин.
Lucy, el asesino de Jessica mató a otras dos mujeres. Espero poder salvarlas a las tres.
— лушай. ¬ сЄ, что нам нужно - не дать им сегодн € сойтись.
Mira, lo que tenemos que hacer... es asegurarnos de que esos dos no se acuesten esta noche.
ћожно две ром-колы? ќдну с лимоном.
¿ Nos sirves dos ron con cola,
ƒве ром-колы. ќдна с лимоном.
Dos ron con cola, uno con limón.
∆ изнь моей жены на волоске, а они флиртуют.
- ¿ "Tomármelo con calma"? La vida de mi esposa está en juego por esos dos idiotas que están coqueteando.
Ќет. ѕросто два человека сделали глупость, трахнувшись, а мо € жена из-за этого погибла.
- No, no te atrevas a decirme "destino" ahora. No, son solo dos personas que cometieron la estúpida decisión de acostarse en un cuarto de hotel, y mi esposa muere por ello.
ј вы побеседуйте с ними.
Ya ha perdido dos.
- Есть два "Трона".
Hay dos "Tron".
- Эду Чену за его рекомендацию вложиться в это дело и поставить тебя во главе.
A Ed Chen por sus dos buenas decisiones : Invertir en esto y ponerte a cargo.
- Гэвин, извините, но составление подобного плана займет пару недель.
Gavin, con todo respeto. Este plan nos llevó dos semanas.
- Да? Еще две недели, и "Брим-Холл" в деле.
En dos semanas, Bream-Hall estará activa.
Вы первые, кому я предлагаю заполучить такого сотрудника, как я.
Quisiera ser el primero en ofrecerles a las dos la oportunidad de sacarme del mercado.
Только представьте : поймать самого жирного кита Долины за две недели до открытия вашей фирмы.
Imaginen conseguir a la persona más codiciada en el valle dos semanas antes de lanzar su empresa.
- Продав свою последнюю компанию, я смог позволить себе роскошь вкладывать в то, во что я верю - в развитие человечества.
Púdrete, gordo idiota. La Piña dos está conectada. Míralo.
Согласно памятке сотрудникам, тобой же написанной, сотрудник обязан уведомить о своем уходе за две недели.
Según el manual del empleados que tú mismo escribiste, un empleado no puede irse sin las dos semanas de preaviso.
- Гэвин Белсон сделал все возможное, чтобы вывести наши фабрики в Китае на выпуск двух миллионов в день, и переговоры с рабочими были невероятно трудны.
Gavin Belson tuvo que mover cielo y Tierra para que la planta de China entregara dos millones al día. Y las negociaciones con el sindicato fueron muy delicadas.
- О, Антон, возьми меня! - Я трахну вас обоих.
¡ Púdranse los dos y cállense!
- Я только что с ней работал. Все нормально.
La estuve usando hasta hace dos minutos ; funciona bien.
Святые небеса, вас двое.
Maldición, hay dos como tú.
10, 9, 8 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, ноль.
Quedan diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
Как давно это было, Би-Джи?
¿ Cuánto tiempo ha pasado, Beej, dos meses?
Мне нужно два билета в кино.
Necesito dos entradas para esa película.
Два, три, взяли!
¡ Dos, tres, ahora!
Раз, два, три.
Uno, dos, tres.
Через два месяца.
¿ Cuándo se marcha? En dos meses.
ѕосмотри, они оп € ть вместе.
¿ Podrías ver a esos dos?
ƒругие две женщины, убитые √ иллианом, живы.
Las otras dos mujeres que mató Gilliam, están vivas.
ƒва выстрела в грудь.
Dos balazos al pecho.