Doubt Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
The way you're acting lately makes me doubt
.
No Doubt.
No Doubt.
Думаю, возможно это No Doubt.
Creo que puede ser No Doubt.
Я сказал No Doubt.
Yo puse No Doubt.
Это же билеты на концерт "No Doubt".
Son entradas para el concierto de No Doubt.
- No Doubt?
- ¿ No Doubt?
Хорошо, попробую убедиться, что есть определенная кармическая предопределенность в том, чтобы впервые встретиться с бывшим на концерте "No Doubt".
Bueno, admito que es positivo, kármicamente, ver a tu ex novio por primera vez después de terminar en un concierto de No Doubt.
- Да, мы собираемся на концерт No Doubt - сегодня.
Vamos al concierto de No Doubt esta noche.
- Ты мне даешь билет на концерт No Doubt?
¿ Me regalas una entrada?
- No Doubt.
- No Doubt.
No Doubt.
Vámonos.
# Of doubt in my mind # # I'm in love, ooh #
# Soy un creyente, no podría dejarla aunque quisiera #
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven. But they woke up in hell...
# Ella lo forzó hasta el Valle de las Sombras de la Duda # # y sus sueños parecían celestiales # # pero se despertaron en el infierno #
You never need to doubt it
You never need to doubt it
You'll never need to doubt it
You'll never need to doubt it
Я считаю No Doubt одной из лучших групп в мире.
creo que No Doubt es una de las mejores bandas del mundo.
Несомненно.
Without a doubt.
У вас настоящии талант, не может быть никаких сомнений по этому поводу.
You have a natural gift for it, there can be no doubt about it.
И то - в спокойном состоянии.
No doubt the man is hung, but let's not go overboard.
Джей Зи выпустил первый альбом в 27.
Jay-Z no lanzó Reasonable Doubt hasta que cumplió 27 años.
Каждая тень наполнилась сомнением.
And every shadow filled up with doubt
And a plant would never doubt you when you said it was just a kiss.
Y una planta nunca dudaría de ti. cuando dijeras que solo fue un beso.
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников. ( # Forget It by Rodriguez ) # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Porque es como si volviera a ser quien realmente era... un músico en el escenario, tocando para sus fans. # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Because, I doubt Jean's blameless in all this.
Porque dudo que Jean sea inocente en esto.
Oh, I doubt that's true.
Oh, no creo que eso sea cierto.
Это именно то, как я представляла свою жизнь в 30, в комнате с Барби и Джин, с постерами No Doubt.
Es exactamente como imaginaba que sería mi vida a los treinta, volviendo a mi cuarto con Barb y Gene, - con el póster de No Doubt. - Cierto.
I doubt you could aim a single arrow.
Dudo de que pudieras acertar una sola flecha.
He has left our employ.I doubt they'll meet in the future.
Él dejó su empleo. Dudo que se vuelvan a encontrar en el futuro.
Well, I doubt we'd be inthe same car, sir.
Bueno, no creo que fuéramos en el mismo coche, señor.
Who would doubt it?
¿ Quién lo dudaría?
No doubt to lead you downthe primrose path of dalliance.
Sin duda para llevarte por el camino del coqueteo.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
Con 36 horas les sobra tiempo para hallar motivos para dudar de ti.
Perhaps a little doubt in me is called for.
Quizá algo de duda es lo que hace falta.
But, what I doubt pig-boy knows is unless you empty your bin...
Pero, dudo que ese cerdo sepa que a menos que vacíes la papelera...
Мы слушали много "No Doubt", Эмили их любит. А я взяла диски Сары Брайтман.
Escuchamos mucho a "No Doubt" porque a Em les gusta y yo traje mis CD's de Sarah Brightman.
Или "No Doubt". Что? Надеюсь, что отношения Брэндона и Лу не разрушат все.
¿ No Doubt? Espero que el que Brandon y Lou estén saliendo no lo arruine todo.
Он почти на 100 % уверен, что они движутся к ситуации, как у "No Doubt". Я ни слова не поняла, пока он не рассказал мне, что Гвен Стефани встречалась с ударником... или кем он там был?
Está seguro casi al cien por cien de que les va a pasar como a "No Doubt", lo que no entendí hasta que me dijo que Gwen Stefani solía salir con ese batería...
Индус из Но Даут?
¿ El indio de No Doubt?
- Точно.
- Eso es, No Doubt.
* Кто может сомневаться в этом сейчас *
? Who can doubt it now? ?
Какую ошибку?
There is no room for any doubt.