Easier Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Легче когда у тебя берут интервью, хочу тебе сказать.
It's easier being interviewed, let me tell you.
Дорогая и легче не становится.
* Honey... * *... Doesn't get easier to do *
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Pero es más fácildejarte adivinar El resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Pero es más fácil dejarte adivinar El resto
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
Desearía que tú lideraras la operación, no Wilson, sería más fácil para mí.
* В трудные времена ты делаешь жизнь легче *
You make it easier when life gets hard
And it will make arresting you, that much easier.
y haré que te arresten, mucho más sencillo.
Lies were easier to stomach.
Las mentiras eran más fáciles de digerir.
"It's easier to catch a ray of sunshine than the smile of a beautiful woman."
"Es más fácil atrapar un rayo de sol que la sonrisa de una mujer bonita"
Я всё понял, класс взорвать и то проще!
I understood everything, class and it is easier to blow up!
"O-o-h child" playing ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
Por desgracia, no tengo las visiones. # ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes #
ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter someday we'll put it together and we'll get it all done someday, when your head is much lighter someday
# ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes # # Algún día # # estaremos juntos # # y vamos a hacer de todo # # Algún día, cuando tu cabeza esté más liviana #
we'll walk in the rays of a beautiful sun someday, when the world is much brighter ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
# Algún día # # caminaremos entre los rayos de un sol hermoso # # Algún día, cuando el mundo sea más brillante # # ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes #
ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
# ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes #
Ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter oh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
# Algún día, cuando el mundo sea más brillante # # ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes # # ooh, niño # # las cosas serán más fáciles # # ooh, niño, las cosas serán más brillantes #
Walter : It's easier if you think less.
Es más fácil si piensas menos.
If you suspend the campaign, it might go easier for you.
Si suspendes la campaña podría ser más fácil para ti.
Easier said than done.
Es más fácil decirlo que hacerlo.
You get used to estrangement. Comes a point it gets easier.
Te acostumbras al alejamiento. llega un momento en que es lo más fácil.
Certainly make our conversation a lot easier.
Está claro que eso haría que esta conversación fuera más fácil.
Guess... some cities make it easier to forget where you come from.
Supongo... que algunas ciudades hacen más fácil olvidar de dónde vienes.
You can make our troubles easier to live with.
Tú puedes hacer que nos sea más fácil vivir con nuestros problemas.
It's easier said than done.
Es más fácil decirlo que hacerlo.
It's easier just to do the straight swap.
Es más fácil cambiar directamente.
Hey, Javi, I bet your old Army buddy could get his brother transferred closer to the city, make those visits a little easier on mama.
Javi, apuesto que tu amigo podría transferir a su hermano más cerca... - Facilitaría las visitas de mamá.