English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Easy

Easy Çeviri İspanyolca

263 parallel translation
Альфа-Браво-Чарли-Эко.
Able-Baker-Charlie-Easy.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Este es el líder del Escuadrón Easy Baker.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Líder de Escuadrón Easy Baker.
Разместите их между "Джорджем" и "Изи".
- Los desplegará entre George y Easy.
Да плевое дело. Ожидается атака и нас пригласили, друг мой.
A visitar a la compañía Easy, esperan un ataque y nos invitaron.
Переходим на Желтый план безопасности.
Plan de seguridad Easy Yellow entrará en efecto de inmediato.
- Желтая!
- Easy Yellow?
Желтая тревога.
A todas las secciones : alerta Easy Yellow.
It won't be very easy.
No va a ser muy fácil.
Я - Беспечный Ездок.
Soy "Easy Rider".
Better take it easy'Cause this place is hot
~ Better take it easy'Cause this place is hot
Ладно, прекрасные стражи Легкой улицы. Это ворота номер три.
OK, bellas guardianes de Easy Street, es la Número Tres.
Проход на Легкую улицу.
Es la Entrada a Easy Street.
А теперь, леди и джентльмены, звезда Легкой улицы,
Y ahora damas y caballeros, la estrella de Easy Street,
Ты можешь оставить чек на 500 долларов или пройти через ворота один, два или три на Легкую улицу.
Puedes quedarte con el cheque de $ 500 o elegir entre la Puerta Uno, Dos o Tres de Easy Street.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Hay una fiesta privada en un speak-easy del lado sur.
Применим вариант А5. Take it easy!
En este caso utilizaremos A5.
Take it easy! - Дай сюда!
Dame esto.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Quiero decir, tu no sabes nada sobre Vietnam, Easy Rider, Beatles.
Я только знаю одно, мы сами выбираем Себе жизненный путь.
¡ Maldita sea! ¡ Maldita sea! - ♪ Life in the streets isn't easy ♪
# Love has never been easy for me #
El amor nunca ha sido fácil para mí.
" It's easy
" Es fácil
Даже если машины вокруг начнут парить высоко, бороздя небе-е-еса
Necesitando romance. La estructura basica de la calle es ¡ Easy love!
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Entonces entiende lo que te voy a decir tu, cabeza de horno facil de cocinar...
Рота по обнаружению "Изи"!
¡ Compañia Easy!
- Рота "Изи"!
- ¡ Compañía Easy!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
Puede que eso sea bastante para el resto ¡ pero no es suficiente para la Compañía Easy!
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
Compañia Easy, Cantimploras fuera.
Это Рота по быстрому обнаружению цели.
Ésta es la Compañía Easy.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
La Compañía Easy es la más preparada de todo el 2 ° Batallón.
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
- Buenas noches, Compañía Easy.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
Compañía Easy, 2 ° Batallón, 506.
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
" Por la presente ya no deseo servir la Compañía Easy...
Хотя, Ваше командование ротой "Изи" можно считать примерным.
No obstante, su mando en la Compañía Easy ha sido ejemplar.
У меня забирают роту "Изи"?
¿ Pierdo la Compañía Easy?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
La Compañía Easy destruirá esa guarnición.
Рота по обнаружению "Изи"!
¡ Compañía Easy!
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
- Puesto de mando Easy, aquí Perconte.
— Прикрывающий огонь.
¡ Easy! - ¡ Fuego de cobertura!
Отряд "Изи", у нас один ранен.
Puesto de mando Easy. Tengo un hombre abatido.
Отряд "Изи". Отряд "Изи".
Puesto de mando Easy.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Hola, Compañía Easy.
Э-э, я тут... -... пытаюсь найти роту "Изи". - Вступай в клуб соискателей.
Estoy buscando a la Compañía Easy.
Вперёд, рота "Изи"!
¡ Vamos, Easy!
За мной, рота "Изи"!
¡ Síganme, Easy!
Почему "Изи" единственная рота, которую без конца бросают из огня да в полымя?
¿ Por qué la Compañía Easy es la única que, o va a la vanguardia o a la descubierta dando el morro?
Вызывает Изи-6. Держать позиции.
Easy 6, mantengan posiciones.
- Изи-6. Изи-Красный-6!
- ¡ Easy Red 6!
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Dice que agradece que la Easy aguantara el frente.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
Cuando la Compañía Easy fue retirada del frente el 29 de junio había perdido 65 hombres.
И опять, все заново-о-о Сижу я в метро.
¡ Easy come! ¡ Easy go! ( ¡ Amor facil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]