Eden Çeviri İspanyolca
766 parallel translation
Извозчик, в Иден Гарденс!
Al Eden Gardens.
- Иден Гарденс!
Al Eden Gardens.
Извозчик, не обращайте внимания на его слова, мы едем в Иден Гарденс!
Cochero. Llevenos al Eden Gardens.
Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл.
Pasé la noche en el Eden, un music hall en Ménilmontant.
"Рай", Мениль Монтан.
Eden, Ménilmontant...
Итак, Вы вышли из "Рая" в двадцать три сорок пять и вернулись домой...
Así que salió del Eden a las doce menos cuarto,
В день, когда было совершено преступление, я пришел в "Рай", где и провел вечер.
"La noche del crimen... " fui el Eden, donde pase toda la noche.
Ничего особенного. Были ли восьмого в "Рае".
Si estuviste en el Eden el día 8.
Стойте, кажется около "Рая".
Espere... creo que lo aparqué al lado del Eden.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк...
Fui a una tienda de empeños, compré una 45 automática y me fui a Eden Park...
Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?
Su jardín del Edén... ¿ te hizo sufrir?
Слушай, а ты правда был в "Рае"?
¿ Estuviste realmente en el Eden?
Ты здорово влип. Нам все известно.
Usted dejó el Eden y fue a Villa St.
гостиница "Рай", номер девять.
Hotel Edén. - Habitación nueve. - Bueno.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Es como Rusia. Se parece más al Jardín del Edén.
Конечно, доктор. Сады Эдема находились как раз под Москвой. Красивое место.
El Jardín del Edén estaba a las afueras de Moscú.
Эдемский сад с наземными минами.
El Jardín del Edén, plagado de minas.
Это правда рай, Джим.
Es el verdadero Edén, Jim.
В остальном, как вы и сказали, это Эдемский Сад.
Aparte de eso, dice que es el jardín del edén.
Только эти люди все еще живут в Эдемском Саду.
Sólo que estas personas se quedaron en su jardín del edén.
Ох уж этот ваш Сад Эдема.
Usted y su jardín del edén.
Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох.
No es suficiente que ya haya una serpiente en el edén enseñando sobre pólvora. Se asegurará de que todos sepan.
Змей для Сада Эдема.
Las serpientes del jardín del edén.
ПУТЬ В ЭДЕМ
"El Camino al Edén"
- Планета Эдем.
- El planeta Edén.
Мы с уважением просим доставить нас на Эдем.
Respetuosamente le pedimos que nos lleve a Edén.
Они действительно верят, что Эдем существует?
¿ Realmente creen que Edén existe?
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
Desean un Edén donde nazca la primavera.
Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение.
Puedo utilizar los recursos de la Enterprise para determinar si Edén realmente existe y encontrar su ubicación exacta.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
Si continúan, serán acusados... -... y excluidos de Edén para siempre.
С вашего разрешения, я должен отыскать Эдем.
Con su permiso, debo localizar a Edén.
Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема.
Estoy ayudando al Sr. Spock a hallar a Edén.
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
No tengo intenciones de devolverles el mando hasta llegar a Edén.
Если вы не сделаете этого, вы никогда не попадете на Эдем.
Si no lo hace, jamás llegará a Edén.
Они нашли Эдем, брат Севрин!
Han localizado a Edén, hermano Sevrin.
Направление на Эдем
Navegando Hacia Edén
Мы в пределах диапазона сенсоров от Эдема, приближаемся.
Estamos dentro del campo sensor de Edén y nos seguimos acercando.
Мы находимся на орбите Эдема, брат Севрин.
Estamos en órbita sobre Edén, hermano Sevrin.
Скоро мы вместе ступим на Эдем.
Pronto llegaremos a Edén.
Ступая на Эдем
Llegando a Edén
Это то, что они верили будто найдут здесь?
- Edén. ¿ Es esto lo que esperaban encontrar?
Мы не уйдем с Эдема.
- No nos iremos de Edén, ninguno.
Мисс Галлюлин. Я искренне желаю, чтобы вы нашли свой Эдем.
Srta. Galliulin es mi deseo más sincero que no den por vencida la búsqueda de Edén.
Эдем.
- Edén.
Эдем и после
EDÉN Y DESPUÉS
Эдем и после
Edén y después.
Эдем и после.
- Edén y después.
Напротив входа на факультет есть большое кафе, тоже стеклянное, которое называется "Эдем".
Frente al ingreso de la universidad hay un bar todo vidriado. Se llama Edén.
Словно "Эдем" и его завсегдатаи старались внушить вам доверие.
Como si el Edén y los clientes trataran de parecer seguros.
Война - мы часто играли в неё в "Эдеме".
¿ La guerra? Un juego que hacíamos con frecuencia en el Edén.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
que habíamos visto hace una semana en el cine Edén.