English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Eduard

Eduard Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Эдвард Григ "Люблю тебя"
Eduard Grieg'TE QUIERO'
Всегда все плохо когда ты называешь меня Эдуардом.
Cuando me llamas Eduard siempre ocurre algo malo.
- Эдуард...
- Escucha, Eduard...
Эдуард.
Eduard.
Озерянский Здчард, инженер-испытатель.
Eduard Ozerianskiy, ingeniero experimentador.
Мне сказали, что Вы - знакомая Эдуарда Рабана?
Usted es la amiga de Eduard Raban. ¿ Ah sí?
Я был дома у Эдуарда.
He pasado por su casa. - ¿ La de Eduard?
Эдуард говорил, он писатель.
Eduard decía que era escritor. ¿ Útil?
Исчез мой друг Эдуард.
"Mi amigo Eduard ha desaparecido."
Да. Его зовут Эдуард Рабан?
Se llama Eduard Raban.
Эдуард... Мне... тяжело говорить об этом.
Eduard es un sujeto muy complicado.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Eduard quería casarse.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Dudo que Eduard le hablara de... nuestras actividades.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
Eduard lo experimentó.
В день смерти его вызывали в Замок. Ты знал об этом?
Eduard fue convocado al Castillo, ¿ lo sabía?
Нам нечего им предъявить. Эдуард не мог проговориться. Вы - единственный, кого они допросили.
No hubo represalias... porque Eduard no habló y se pusieron en contacto contigo.
Кто нибудь из вас пошел в замок за Эдуардом?
¿ Alguno de ustedes fue con Eduard al Castillo?
Собираю вещи Эдуарда.
Recojo las cosas de Eduard.
Им не нужны причины уволить меня, убить Эдуарда.
Ellos no necesitan ninguna para despedirme o matar a Eduard.
Вы сказали, что Эдуарда убили, когда он переносил бомбу? .
Dice que Eduard fue asesinado llevando la bomba.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
Para ellos, todos estamos implicados. El grupo, Eduard, yo, usted.
Она никогда не верила в самоубийство Эдуарда.
No creía en el suicidio de Eduard
Знаете, мы нашли бомбу. В квартире Эдуарда.
Estaba en casa de Eduard.
Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
Necesitamos saber por qué convocaron a Eduard.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix, la corriente atravesará tu cuerpo... ... hasta matarte... ... de acuerdo con las leyes estatales.
Эдуард Делакруа, выйдете из камеры?
Eduard Delacroix, acércate.
Эдуард Делакруа вы приговоренны к смерти присяжными.
Eduard Delacroix... ... un jurado te ha condenado a muerte.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix... ... la corriente atravesará tu cuerpo hasta matarte... ... de acuerdo con las leyes estatales.
Эдуард Делакруа мёртв.
Eduard Delacroix está muerto.
Тебе говорит что-нибудь имя Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди
Amelia, ¿ has oído hablar... de Eduard Christoff Phillipe Gérard Renaldi?
Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди был твоим отцом.
- Eduard Christoff Phillipe... Gérard Renaldi... era tu padre.
Эдвард, это Джон. Не знаю, вернулся ли ты оттуда, куда ездил на этот раз.
Eduard es John no sé si volverá del trabajo a tiempo, pero... si es asi, llamame.
Эдвард! Слава богу! - Это ты, Линда!
Eduard, gracias a Dios.
Это Карнби!
¿ Eduard?
С возвращением, Эдвард!
Bienvenido a casa, Eduard.
Откуда у вас это?
¿ Dónde consiguió esa imagen? Eduard.
Эдвард! - Да?
Eduard...
Это я, Эдвард!
Mierda... John soy yo, soy Eduard.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial y de la ciudad de Viena... arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
А ну отойди, мальчишка!
- ¡ Eduard! - ¡ Suéltenme!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial... y de la ciudad de Viena, arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
- ТуЎ ¦ работи сиыYЎ ¦ ЃE ЕдуаЎ ¦
- Sí, quiero ver a mi hijo Eduard.
- КазваЃE ¦ се ЕдуаЎ ¦ ТрибоЃE.
Eduard, Eduard Tribulé.
Говорят, и я думаю это правда, что Эдуард Хоффман, который руководил шрифтолитейным заводом Хаас, хотел создать модернизированную версию Akzidenz Grotesk, который был по сути традиционным немецким шрифтом 19-го века без засечек, и метод, которым он этого добивался, заключался в своего рода обновлении и т.д.
Se dice, y creo que es cierto, que Eduard Hoffmann, que había sido el jefe en la fundición de tipos Haas, deseaba realizar una versión modernizada de la Akzidenz Grotesk, que era básicamente una tipografía tradicional alemana sin serifa del siglo diecinueve, y su método par hacerlo fue algo así como limpiarla y por el estilo.
- Эдуард.
- Hola, Eduard.
Вы не видели Эдуарда Рабана?
Perdone, ¿ ha visto a Eduard Raban?
Кто-нибудь видел Эдуарда?
¿ Alguien ha visto a Eduard? - ¿ Habéis visto esta noche a Eduard?
Уходите?
¿ Se va? ¿ Ha visto a Eduard?
Такой поступок Эдуарда шокирует Вас?
Eduard transportando bombas, ¿ le choca?
Мне сказали, что досье Эдуарда Рабана у Вас.
¿ Tiene el expediente Eduard Raban?
Меня зовут Эдвард Карнби, мой долг - защитить вас оттого, во что вы не верите.
Mi nombre es Eduard Carnby y te voy a proteger de las cosas en las que no crees.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]