English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Ejemplo

Ejemplo Çeviri İspanyolca

8,216 parallel translation
А вас накажут в пример всем остальным.
Están haciendo un ejemplo de ti, para disuadir a otros.
Ваш дядя, лорд Нарцисс, к примеру.
¿ Vuestro tío, Lord Narcisse, por ejemplo?
Например, как по-вашему, как две женщины одного ранга, вы получаете одинаковые задания?
Por ejemplo, opinas que, respecto a dos mujeres del mismo rango, ¿ tú obtienes asignaciones equivalentes?
Кое-что меняется, когда стареешь я обращаю внимание на звуки, которые произвожу к примеру звук, который я издавал, когда кончал теперь воспроизвожу, когда писаю
Con la edad hay cosas que cambian. Por ejemplo, he reubicado algunos de mis sonidos. El sonido que hacía al correrme es ahora el sonido que hago al mear.
Хорошо, Нолан, пора подтверждать слова делами.
Muy bien, Nolan. Hora de predicar con el ejemplo.
Смотри, если не знаешь, что сказать, то просто немного приобними меня сбоку.
Por ejemplo, si no sabes qué decir, simplemente dame un abrazo de costado.
Например, ты мог быть сказать, что я отлично открываю свой шкафчик с первого раза
Por ejemplo, me podrías felicitar por abrir mi taquilla en el primer intento.
Слышите? Это стеклянный сосуд.
Por ejemplo, esto es un tarro de crista.
Все делайте как он.
Que todo el mundo siga su ejemplo.
Например, его уход из жизни.
Que él haya fallecido, por ejemplo.
Смотри.
Por ejemplo, mira.
Например, не пейте воду или не разрешайте жене ездить в командировки.
Por ejemplo, beber el agua o dejar que su esposa ir en viajes de trabajo.
Вот, например, один из тех, который не узнать из голливудских фильмов.
Por ejemplo, aquí tienes uno que Hollywood no quiere que sepas.
Вот, например... 34G1.
Por ejemplo... 34G1.
Например.
Por ejemplo.
Поэтому мы должны противостоять искушению например, бить шокером по гениталиям первокурсника Юджина Мелмана.
Debemos, por lo tanto, resistir la tentación de, por ejemplo, electrocutar al decano de historia Eugene Melman en los genitales.
И потому нам нужно продолжить и личным примером показать им, как две совсем разные женщины могут сотрудничать и жить вместе.
Que es por lo que debemos mejorar nuestro juego, dirige por ejemplo, enseña cómo dos mujeres muy diferentes pueden trabajar juntas y llevarse bien.
Все эти баллады мужской силе из 1995?
Todo ese poder masculino de las baladas de, por ejemplo, ¿ 1995?
Я, например, считаю, что мы должны учитывать эту небылицу при голосовании.
Yo, por ejemplo, creo que deberíamos coger este largo cuento en acta para cuando votemos.
Для чего? Типа от летающих бомб?
¿ Para, por ejemplo, una bomba voladora?
Я, например, в восторге. Видишь?
Yo, por ejemplo, me encanto esa.
Но теперь я вижу, что мы сильнее, чем когда-либо, то есть планируем вместе убийство, и могу сконцентрироваться на вещах, которые для меня гораздо, гораздо, гораздо важнее, чем сестринство, а именно сексуальный муж, несметное богатсво,
Pero ahora que veo que estamos más fuertes que nunca, planificaremos un asesinato juntas, y puedo concentrarme en las cosas que me importan mucho, mucho, mucho más que una Hermandad, por ejemplo, un marido sensual, riqueza extrema,
– Таких как?
- ¿ Por ejemplo?
Одна из них заключается в том, что это яркий пример того, что никогда не должно случиться, оставить след своей работы в прошлом.
Una, porque es un claro ejemplo de lo que jamás debe ocurrir, dejar huella del trabajo en el pasado.
Если он умрет, не будет написан шедевр нашей литературы, лучший пример плутовского романа.
Si muere no se escribirá una obra cumbre de nuestra literatura, ejemplo de novela picaresca.
Жулики не лучший пример.
Los pícaros no son buen ejemplo.
Ты готов поделиться этим произведением искусства?
¿ Podrías desprenderte de este ejemplo de artesanía fina?
- Агх! Я в смысле, типа оружие, например.
Me refiero a armas, por ejemplo.
Сделай их примером для других.
Hagan un ejemplo de ellos.
Вот чему надо было учить ребёнка!
¡ Vaya ejemplo para una niña!
Например... возглавляющей собственный отдел.
Por ejemplo, una primera en todos los medios de comunicaciones, una capitana.
скандал о знаменитости.
Por ejemplo, algo de último momento sobre una celebridad famosa.
Было ясно, что это требует награждения медалью "За храбрость".
Ese era un claro ejemplo para la Medalla al Valor.
Он не просто хороший землевладелец, он - пример высокоморального человека.
No sólo como un buen arrendador o agricultor, Sino como un hombre moral predicar con el ejemplo.
Моя дочь, к примеру.
Mi hija, por ejemplo.
Вот возьмите, например, Ника. Я имею в виду, это же человек, который надел бы треники на собственную свадьбу.
Por ejemplo, mi amigo Nick, a ver, es un hombre que llevaría puesto un chándal a su propia boda.
"менно благодар € слотам на Apple II удалось запустить, например, VisiCalc, только из-за которой, по-моему, купили 200-300 тыс € ч компьютеров. Ч" м нужны слоты.
Los puertos son lo que permitió que la Apple II funcionara... para dar sólo un ejemplo, VisiCalc, que supongo que sin ayuda de nadie vende... entre 200.000 y 300.000 máquinas.
Вот это, например.
- Ésta, por ejemplo...
Мы потеряли маяк.
Perdimos a un ejemplo a seguir.
Например, эта машина принадлежала Джэку Мулдиру
Este auto, por ejemplo, le pertenece a Jack Ciervo Mulo.
Просто ещё один пример его сомнительного умения разбираться в людях.
Otro ejemplo de su cuestionable juicio.
Он был примером для класса.
Él era un ejemplo para su clase.
Не нравится мне такой "пример".
Yo no querría ese ejemplo.
Например в фургоне, он вывел нас на ракету.
Con la furgoneta, por ejemplo, que nos ayudó a llegar hasta el misil.
Я так горжусь тобой Эрин, что подаешь отличный пример для этой девочки.
Estoy tan orgullosa de ti, Erin, por ser un tan buen ejemplo... para esa chica.
Например, это пистолет с транквилизатором, которым я выстрелю в принца, и у нас будет 60 секунд чтобы всё отсканировать пока он не проснётся без побочных эффектов и без воспоминаний обо всём за предыдущие несколько минут.
- Seguro. Por ejemplo, esta es un arma tranquilizante, con la cual le dispararé al príncipe, tendremos 60 segundos para hacer todos los escaneos... antes de que despierte sin efectos secundarios... y sin recordar nada de los minutos previos.
Case in point.
Buen ejemplo.
Тогда вот еще одна.
¿ Puedo darte otro ejemplo?
Если бы он написал мне поэму, например.
Si me escribiera un poema, por ejemplo.
И когда это произойдет... я покажу Генриху пример, как ему поступать, когда настанет его час.
Y cuando lo haga le daré un ejemplo a Enrique para cuando le llegue la hora a él.
Вот и наглядный пример.
- Buen ejemplo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]