English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Elisa

Elisa Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Картало обращает похотливый взгляд на нежную красоту в честь царицы белого и вечного безмолвия. " - отвечает она.
A Kartalo, cuya turbia mirada se ha fijado ya en su delicada belleza, la esclava favorita de Sofonisba, responde : "Mi nombre es Elisa", como la reina de todo aquello que es blanco y del perfecto silencio.
Элисса жалеет несчастных пленников.
Elisa se compadece de los sedientos prisioneros.
Из слов Картало Мацист понимает Что рабыня Элисса это - маленькая Кабирия
Con las palabras de Kartalo, Maciste reconoce a la pequeña Cabiria en la esclava Elisa.
Элиза ван Дер Цвалм.
Elisa Van der Zwalm.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
Del cielo de la isla de Sein al cielo del lecho de elisa
Это кузина Элиза.
Esta es la prima Elisa.
Элис, могу я тебя спросить?
Elisa, puedo hacerte una pregunta?
- Это Элис Элиот?
- Esa es Elisa Eliot?
- Я не могла не прийти, Элис
- Por supuesto, Elisa
Я говорила с Элизой Рамирез, первокурсницей, которая сказала, что чувствует себя отчуждённо... в своей собственной комнате.
Elisa Ramírez dice que se siente alienada en su propio hogar.
Всё верно, но когда я ложусь в постель с человеком, я не могу сказать, "лучше увидимся на следующей неделе, а сейчас, покажи-ка мне тест на ВИЧ".
Sí, pero cuando me acuesto con un tipo no puedo decir : "Mira, podemos vernos la próxima semana, pero primero quiero ver tu test de ELISA." Sólo pasa.
Элиза!
¡ Elisa!
Я рад, что ты не пострадала, Элиза.
Elisa-chan.
С ней всё хорошо?
¿ Está Elisa bien?
Ты заставил Элизу работать на себя!
¡ Tú hiciste que Elisa trabajara allí!
Слушай, Элиза. Ты не должна помогать Версио, что бы он там тебе ни говорил!
Elisa... no debes ayudar a Vercio.
Прости, Элиза.
Elisa.
Купи там лекарство для Элизы...
Quiero que traigas una medicina para Elisa.
Хм? Элиза всё ещё тут?
todavía está aquí Elisa?
Элиза из тех... Потом сюда приехал Марко, врач-алхимик.
Es lo que tiene Elisa... un médico alquimista solía hacer visitas.
Во всяком случае, Элиза спаслась благодаря его лечению, это точно.
El caso es que Elisa se salvó gracias a ese tratamiento.
- Здравствуйте.
- Hola. Lady Elisa.
Мы обсуждали последние достижения Элиссы.
Hablábamos del último logro de Elisa.
Фантастика. Элисса была в корпусе мира.
Elisa estuvo en el Cuerpo de la Paz.
- Элисса с легкостью...
- Elisa sin ayuda de nadie...
- Элисса пытается что-то сказать.
- Elisa quiere decir algo.
Извини, Пол, Элис сказала, что Роджер ушёл.
Perdónenme, Paul. Elisa dice que Roger se ha ido.
Дайте я сначала позвоню Лиз?
Solo déjame llamar a Elisa primero ¿ eh?
Ну, это единственный шанс для Лиз. Для нее и для остальных.
Bueno, es la única oportunidad de Elisa... de ella y de todos los demás
Мне надо, чтобы вы ускорили иммуноферментный твердофазный анализ на ВИЧ.
Practiquen deprisa el análisis Elisa para el VIH.
Дэвид... антигены, иммунно-ферментный анализ, ПЦРы все подтверждают натуральную оспу.
David... Antígenos, los tests de ELISA, PCRs, todos confirman la Viruela Mayor.
Позвольте мне представить вам Элизу, сестру Тони.
Presenteme a Elisa, la hermana de Tony.
Элиза считает, что это Тони убедил Гомера кинуть его друзей.
Elisa piensa que Tony convencio a Homero para estafar a sus amigos.
Элиза сказала, что она предоставит доказательства.
Elisa dijo que declararía como testigo.
Молодой женщины по имени Элиза.
Una joven llamada Elisa.
Расскажите, что вам известно о смерти Софии и Элины.
Diganos lo que sabe sobre las muertes de Sofia y Elisa.
"Для Элизы" Бетховена.
"Para Elisa" de Beethoven.
Ты дочь Элизы, Мэнди. Не так ли?
Tu eres la hija de Elisa Mandy. ¿ Verdad?
Элиза, дай мне твою руку.
Elisa te echó una mano.
Ты дочь Элизы.
Eres la hija de Elisa.
Я нашел вас, Элиза Мэнди.
Ha encontrado a su madre, Elisa Mandy.
Это Элиза, моя невеста.
Esta es Elisa. Mi novia.
- Рад... Элиза.
- Un placer, Elisa.
Дон Лоренцо, но ты же все еще в шоке, с тех пор, как увидел эту Элизу.
Pero si sigues conmocionado por volver a ver a... ¿ Elisa? No, me gustó volver a verla.
Послушай, я посвятил свою жизнь Богу, и теперь я, Элиза... я не думаю о ней так, как тебе кажется...
Oye, he consagrado mi vida a Dios y ya no pienso en Elisa en el sentido que crees que pienso. No pienso. - Yo no pienso nada.
Слушай, думай что хочешь, но я тебе скажу, эти импульсы к Элизе, их больше нет.
Piensa lo que quieras. Pero te diré algo. Yo ya no siento esa palpitación por Elisa.
Пошли, пошли!
¡ Vamos Elisa!
- Успокойся, Элиса.
Quédate quieta Elisa...
- Элиса не проявляет никаких материнских чувств.
¡ Elisa... sin sentimientos maternales!
Это все перец из Малайзии.
Es la pimienta de Malasia, es inevitable, Elisa está obsesionada.
Ты, Элиза...
Ah, tú sí, Elisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]