Ella Çeviri İspanyolca
247,408 parallel translation
Она очень экспрессивна, но в тоже время зажата.
Ella es tan expresiva y sin embargo tan estrechamente cerrada.
- Она прямо...
- Ella es tan...
Но все остальное мне не надо.
Sólo que no quiero todo lo que viene con ella.
И пока это так, давать ей световой меч в руки очень опасно.
Hasta que lo haga, empuñar un verdadero sable de luz es demasiado peligroso para ella.
Ты этого не видишь, ведь она этого не хочет.
Tú no lo ves porque ella no quiere que lo veas.
У нее все выйдет, но кажется, что Кейнен хочет обучить ее всему и сразу.
Sé que ella puede lograrlo, pero parece como si Kanan le estuviera pidiendo que aprendiera todo a la vez.
А ей надо время.
Ella sólo necesita más tiempo.
Если хочешь - можешь помочь им.
Está en tí el ayudarlos a salir de ella.
Звучит так, словно у нее много работы.
Creo que ella está muy ocupada.
- Она особенная, мы обе это знаем.
Ella es especial, las dos lo sabemos.
Но не она.
Pero ella no.
Мы проверили.
Lo verificamos. Es ella.
А где она вообще? - Географически?
¿ Pero dónde está ella, geográficamente?
Она сказала, что Дельфина очень хорошая.
Ella dice que Delphine fue muy amable.
Она твоя семья, она должна знать.
Ella es tu familia, tiene que saberlo.
Послушай, с помощью твоих связей, М.К. считает, что сможет увезти отсюда Сару и Киру.
Ahora que no tienes apoyo, ella puede escapar con Sarah y Kira.
Она знает, что она делает.
- Ella sabe lo que hace.
Да, да, она подъедет в лабораторию, хорошо?
Sí. Ella irá sola hasta el laboratorio, ¿ sí?
Я выдумала её образ.
Creé una versión de ella.
Я постоянно с ней говорю.
Sí, hablaba con ella todo el tiempo.
Я хочу поговорить с ней.
Quiero hablar con ella.
Ты ожидал, что она скажет что-то в этом роде.
Sabías que ella iba a decir algo como eso.
Итак, мы входим, я подключаюсь к ней и подменяю сигналы,... которые они получают, своими мозговыми волнами,... и передаю истинную историю мира.
Así que entramos, me conecto a ella y sustituyo las señales que están recibiendo por mis ondas cerebrales y transfiero la verdadera historia del mundo.
Но операция... до неё не дошло.
Pero la cirugía... no pudieron continuar con ella.
Райан врезался в него.
Ryan se estrelló contra ella, entonces se largó.
Она ехала со своей 10-летней дочерью.
Ella estaba con su hija de diez años.
- Да? - Кто это?
- ¿ Quién es ella?
Это мисс Поттс, сэр.
- Ella es la señorita Potts, señor.
Из двери кто-то выходит.
Algo está saliendo de ella, señor.
Итак, это генеральный секретарь ООН. Я президент мира. А это Сяолянь, глава китайской армии.
Él es el secretario general de la ONU yo soy el presidente del mundo y ella es Xiaolian, está a cargo del ejército Chino.
А мы в неё идём?
Y estamos yendo directamente a ella.
Умница.
Ella lo tiene.
Ей-богу, умница!
Por George, ¡ ella lo tiene!
Я хочу с ней поговорить.
- Quiero hablar con ella.
Не думаю, что ты спал с ней. Она была человеком.
No creo que te acostaras con ella.
Для нее это было как Перл Харбор.
Para ella, era como en Pearl Harbor.
Знал я, что от неё одни проблемы, но она со своими кастаньетами...
Sabía que me daría problemas, pero ella sacó un hechizo de las castañuelas...
Я её часть!
¡ Soy parte de ella!
Она ненастоящая.
Ella no era real.
Значит, что я жуткий, но красивый гений из космоса, который говорит тебе, что шансы есть.
Significa que soy un temeroso y apuesto genio del espacio y te estoy diciendo que no, ella no está fuera de tu alcance.
Ваше величество, она права.
Majestad, ella tiene razón.
Говорит Иракса, императрица Марса.
Ella es Iraxxa. Reina emperatriz de Marte.
Что в ней такого особенного?
¿ Qué tiene ella de especial?
— Она другая.
- Ella es diferente.
Она была для меня образцовым парнем.
Ella fue el hombre por el que estuve colado.
Она пугает меня.
Ella me da miedo.
Она.
Ella.
Что вы хотите с ней делать?
¿ Qué vais a hacer con ella?
Прости, она умней.
Lo siento, ella es más lista.
Она и злей.
Ella es más malvada.
Ты чувствуешь его.
Te estás conectando con ella.