Empty Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
- Пустой?
- Empty!
# Моя голова пуста
My head is empty
Вчера, щебень program for супертанкер, обучающий модель по ошибке думал, что судно было empty and, затоплял его резервуары ( танки ).
Ayer, el programa de lastre para un modelo de capacitación de superpetrolero creyó por equivocación que el buque estaba vacío e inundó sus tanques.
Пусто
Empty
* EMPTY POCKET * * CHEMICALS * * CHEMICALS CAPTURED *
* bolsillo vacío * * componentes químicos * * componentes químicos capturados *
Я психотерапевт, я видел, как вчера вечером он разговаривал с пустым стулом.
I'm a psychiatrist, and I saw him yesterday talking to an empty chair.
* Моя жизнь пуста *
My life's so empty Mi vida está tan vacia
Her apartment's empty,
Su apartamento está vacío,
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
Sarah estaba separada de su marido Vince, y después de largos y agotadores días en el trabajo, volvía a casa a un frío y vacío apartamento.
Лос-Анджелес Пустой колчан.
Los Ángeles 2x16 Empty Quiver
- ----empty-----
- ----No se entiende---- -
Всего лишь ребенок.
¡ Si es solo un mocoso! - ----empty----- No es solo un gamberro.
I just thought it would be best if clients didn't see it empty.
Sólo pensé que sería mejor si los clientes no lo vieron vacía.
- Empty nest?
- Nido vacío?
Пустую...
Empty...
The collective was empty.
La comuna estaba vacía.
It's empty!
¡ Está vacío!
But, what I doubt pig-boy knows is unless you empty your bin...
Pero, dudo que ese cerdo sepa que a menos que vacíes la papelera...
It's two minutes past 10 : 00, we have a table full of empty glasses of wine, and... and no one can hear us.
Son dos minutos pasadas las 10 : 00, tenemos la mesa llena de copas de vino vacías, y... nadie puede oírnos.
- empty subtitle -
Whoo!
♪ Clutch empty milk bottles to their hearts ♪
# Abrazan a botellas vacías de leche contra sus corazones #
# The ringmaster's Telecaster sings on an empty stage... # Признай, что Бет восхитительна.
Admite que Beth es asombrosa.
Я скучаю по тебе ♪ I will March down an empty street ♪ like a ship into the storm
Te echo de menos.