Emt Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
EMT сказал, что внешне он выглядит хуже.
Se han visto casos peores.
Позвоните в скорую. Останься с ним.
Llama a los EMT, quédate con él.
Одна из ваших служащих EMT - мой друг.
Uno de los paramédicos es amigo mío.
РМД : работник... чего-то там бла бла.
EMT : Algo de Emergencias Algo.
Всем постам, машина ФБР на севере Голливуда.
Todos los bomberos y el personal de EMT estén atentos. Redada del FBI al norte de Hollywood.
Дэйвис Блум.. Я.. один из парамедиков.
Davis Bloome, soy uno de los EMT.
Эй, Тина, аппарат ЭМП ещё здесь?
Hola, Tina, ¿ Los EMT están todavía aquí?
Что нам сказала Лори?
¿ Y que dice el EMT?
Звонок был ловушкой, настоящие парамедики ответили
La llamada es un engaño.Rea. EMT respondio
EMT, не EPT.
EMT, no EPT.
Как долго ты был в EMT?
- ¿ Desde hace cuánto eres paramédico?
Медики сказали воспользоваться этим и идти домой.
Los EMT dicen que lo uses y vayas a casa
Считаю, нужно найти самого спокойного санитара, чтобы тот перевёз его в Центральную больницу Квинса.
Digo que encontremos el más tranquilo EMT que podamos... y lo llevemos al Queens Hospital Center.
EMT 1259 Daniel Smith Road, сейчас.
Emergencias. Al 1259 de la carretera Smith Daniel, ahora.
Фельдшер дал мне это.
La EMT me dio esto.
Ты сказала EMT что упала с велосипеда.
Les dijiste a los paramédicos que te caíste de la bicicleta.
Нам нужна скорая, срочно.
Necesitamos un EMT aquí lo antes posible.
ТМС-терапия или транс-краниальная магнито-стимуляция.
Terapia EMT, o estimulación magnética transcraneal.
Доктор Коннорс, пройдите в кабинет EMT 201.
Dr. Conners a la sala de urgencias 201.
Запрашиваем эвакуацию по коду 3.
Solicitud de copia de seguridad y el código de EMT tres.
Но врачи скорой не смогли разобраться с проволокой, и нам ничего не оставалось, как везти её в больницу.
Cuando la EMT couldn y apos ; t consiguen al cable, ya sea, no teníamos otra opción pero a llegar al hospital.
Фельдшеры скорой были потрясены тем, что засунули в мешок живую девушку, даже не подумав о других вариантах.
El EMT estaba bastante molesto por haber embolsado accidentalmente a una chica viva como para pensar en otras posibilidades
Сказали, что нужно закончить фельдшерские курсы, но самые дешевые стоят 10 штук.
Me dijeron que tenía que tomar un curso de EMT, pero, ya sabes, es decir 10 mil para una barata.
Скорая едет.
Los del EMT están en camino.
Скорая помощи и копы на одной стороне, чувак.
EMT y los policías están en el mismo lado, amigo.
Я была фельдшером скорой помощи семь лет.
Yo era un EMT durante siete años.
Мисс Страйкер, я фельдшер на испытательном сроке.
Mire, señorita Stryker, solo soy un EMT de prueba.
Бригада медиков, срочно!
Necesito EMT es ahora! ¡ Ahora!
Начни как парамедик.
Se empieza como un EMT.
Врачи из скорой поднялись на несколько веток и сказали, что он умер... от запаха
EMT subió a la mitad, lo determinó muerto por... bueno, el olor.
Есть новая терапия - стимуляция, но я бы сначала порекомендовал вам заняться традиционными методами. Стимуляция?
También hay una nueva terapia llamada EMT, pero probablemente le recomiendo que vaya por las rutas tradicionales primero.
Транскраниальная магнитная стимуляция.
¿ EMT? Estimulación Magnética Transcraneal.
Но также есть вероятность, что в случае успеха, эффект от стимуляции не будет достигнут.
Pero también está la posibilidad de que si funciona, su experiencia con la EMT podría ser algo abrumadora.
Процедура ТМС оказала очень хороший эффект.
Las sesiones de EMT han provocado una respuesta muy positiva.
Вы хотите сказать, что собираетесь ещё раз... пройти процедуру ТМС, чтобы подготовиться к операции? Я хотел сегодня поговорить об этом с доктором Уэйленд, но она недоступна. Да.
Estás diciendo que quiere obtener... un tratamiento EMT para prepararle para operar?