Ended Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
Этим всё закончилось. That's the way it ended.
Así acabó.
Там еще куча других сцен которые остались лежать на полу в комнате монтажа.
LAUGHTER AND APPLAUSE There's many other scenes that ended up on the editing room floor!
We left it kind of open-ended.
Dejamos una relacion abierta - Lo hicimos
Of course, all she ended up doing was delaying it.
Claro, lo único que acabó haciendo fue retrasarlo.
Cassie's shift just ended, and she invited me to an after-hours club, so...
Acaba de terminar el turno de Cassie, y me invitó a un club nocturno, así que...
How about last night's nail biter that ended 0 to 0.
Qué me dicen del partidazo de anoche, que acabó 0 a 0.
Uh, the song just ended.
La canción acaba de terminar.
Учебный год ещё не закончился.
The school year has not yet ended.
Well, we hated how it ended up last year with the supreme court spot, and we wanted to bring this offer to you personally.
Bueno, odiábamos cómo terminó el año pasado con el lugar del tribunal supremo, y queríamos llevar este oferta para usted personalmente.
Я заметил что-то это, вероятно, мм, ended up helping me.
Me di cuenta de algo que probablemente, finalmente me ayudó.
My, uh, roommate's ex-girlfriend, who I ended up with when she tried to blow me in my sleep.
La ex-novia de mi compañero de habitación, con la que acabé cuando intentó chupármela mientra dormía.
Yes, I ended up seeing a boy band in Brooklyn.
Sí, acabé yendo a ver a un grupo pop de chicos en Brooklyn.
And then, hours later, Henry ended up dead.
Y luego, horas después, Henry termina muerto.
But if he pissed off the boss a second time, it's not on me he ended up dead.
Pero si molestó al jefe por segunda vez, no es mi culpa que muriera.
Jorge, wait, wait, wait! You remember how "Richard III" ended.
Sabes cómo acabó Ricardo III.