English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Esplanade

Esplanade Çeviri İspanyolca

18 parallel translation
Приходи в Эспланаду.
Vaya al "Esplanade".
Тебе прямо на дом везут триста тысяч зелени с набережной.
No es tu caso. Tú ganaste 300.000 con marihuana de Esplanade y con envío a domicilio.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
Desde que Ralphie le trajo toda la scarole de Esplanade Tony me evita como si estuviera sucio. - No.
Он считает, что с набережной, пусть там и полно денег, мы действуем неосмотрительно.
Cree que el asunto de Esplanade no se manejó bien, en cuanto a riesgos.
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.
Sí, pero estamos en el Esplanade Mall que queda justo en frente de la oficina del comisario en Jefferson Parrish. Sí, sé donde queda.
Надо наширяться, чтобы полезть туда с ограблением.
Sí, pero estamos en el Esplanade Mall que queda justo en frente de la oficina del comisario en Jefferson Parrish.
Esplanade, Theatres By The Bay
Explanada, Teatros junto a la Bahía
Я уже записал The Esplanade.
Yo ya he grabado La Explanada.
И чтобы у нас были свои воспоминания,... мы продали дом отца на Эсплэнэйд.
Y para poder tener nuestros propios recuerdos vendimos la casa de mi padre en Esplanade.
Но внезапно ложь выскочила из воды, одела одежду Правды, и побежало по Эспланаде... Авеню Елисейских полей.
Pero entonces Mentira de repente salió del agua, se puso la ropa de Verdad, y empezó a correr por Esplanade Avenida Elysian Fields.
Но если бы ты поехал по Сити-Парк авеню и повернул на Эспланейд и Сейнт-Клод, а не ехал бы по шоссе, то на счётчике было бы меньше.
Pero si hubieras ido por Park Avenue y luego Esplanade y Saint Claude... en vez de ir por la interestatal, hubiéramos tardado menos.
А чего не сказал ехать по Сити-Парк и Эспланейд?
Si querías ir por City Park y Esplanade, lo hubieras dicho.
Говоришь "Эспланейд" - везу по Эспланейд. Всё просто.
Tú me dices Esplanade, y yo voy por Esplanade, sin problemas.
Нет, просто автобус шёл только до Сент-Джон а дальше пешком, встречаешь белых ребят из седьмого района.
No, eran los dos autobuses hasta Bayou St. John. Peleándome con los blancos en Esplanade los chicos del Siete regresando.
А я из шестого. Это через Эспланейд.
Yo soy del Distrito Seis, pasando Esplanade.
I warm me bones on the esplanade have tea and scones with me gay young blade
Me calenté los huesos en la explanada, tomar té y bollos con mi joven y alegre hoja.
Единственные, у кого еще есть ключи, это парни с Эспланады.
La única otra gente con llaves son los chicos del Esplanade.
Он был одним из парней с Эспланады.
Era uno de los chicos del Esplanade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]