English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Estas

Estas Çeviri İspanyolca

380,864 parallel translation
- Слава Богу ты здесь, Феликс! - Спасибо.
Oh, gracias a Dios que estas aquí, Felix.
Ты меня обманула?
¿ Me estás volviendo loco?
Притворись, что тебе не всё равно.
Pretende que estás interesado.
То ты попытаешься заставить его ревновать.
Entonces estás tratando de ponerlo celoso.
Значит, вы используете меня, как приманку, в надежде, что он попытается убить меня.
Así que me estás usando como carnada, con la esperanza de que trate de asesinarme.
Всё вы слышите, правда?
Estás escuchando, ¿ verdad?
Ты в порядке?
¿ Estás bien?
Детка, ты уверена, что хочешь провести наш вечер здесь?
Oye, cariño, ¿ estás segura que así es como quieres pasar nuestra noche de cita?
Риггс, ты что творишь?
Riggs, ¿ qué estás haciendo?
- Что ты ищешь?
- ¿ Qué estás buscando?
- О ком ты говоришь?
- ¿ De quién estás hablando?
- ты ревнуешь.
- estás celoso.
Ты... ты уверена?
¿ Estás segura?
- Ты как?
- ¿ Estás bien?
Вирджиния!
- ¿ Estás fingiendo, zorra genocida? ¡ Virginia!
Но признай : в научном плане, ты без меня потерян.
Científicamente, estás perdido sin mí.
А, вот ты где.
Ahí estás.
Терпение. Ты здесь не без причин.
Paciencia, estás aquí por un motivo.
Хорошо выглядишь.
Estás genial.
Ты перегибаешь.
Me estás presionando demasiado.
Они знают, что ты копаешь.
Saben que estás indagando.
Что ты делаешь извне?
¿ Qué estás haciendo desde fuera?
Ты не приглашена.
Tú no estás invitada.
Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
О, поэтому вы здесь.
Así que por eso estás aquí.
Почему ты занимаешься всей этой опрометчивой наукой.
Por qué estás llevando a cabo todos estos experimentos sin control.
Ты умираешь, П.Т.
Te estás muriendo, P.T.
Ты дома.
Estás en casa.
Где ты?
¿ Dónde estás?
От чьего имени ты сейчас споришь?
¿ En favor de quién estás discutiendo?
Ты поступил правильно, Марк.
Estás haciendo lo correcto, Mark.
Я просто хочу убедиться, что ты в порядке.
Solo quería asegurarme de que estás bien.
Все хорошо. Ты в порядке.
Eh, ¿ estás bien?
Ты готова.
Estás lista.
- Ты сидишь на моём месте.
Estás en mi silla.
С тобой всё в порядке?
- ¿ Estás bien?
Чёрт, почему ты такая вся спокойная?
S, ¿ por qué estás tan calmada?
- Ты готова к этому виски, Адель?
¿ Estás lista para ese whisky, Adele?
Хей. - Ты готова?
Hola. ¿ Estás lista?
- Ты уверена на счёт этого?
¿ Estás segura de esto?
- Ты в порядке? - Да
Muy genial. ¿ Estás bien?
Ты прыгаешь по ступенькам!
Te estás recuperando.
Да, это так! Это великолепно!
- Sí, lo estás.
Ты поступаешь правильно, Рейчел.
Estás haciendo lo correcto, Rachel.
Ты прощена.
Estás perdonada.
Ты в порядке?
- Hola. ¿ Estás bien?
- Это для тебя.
- Estas son para ti.
Ты готова?
¿ Estás lista?
Вот единственное, что важно : ты исчез с лица земли почти 30 лет назад, и всё-таки ты здесь.
Todo lo que importa en realidad es que te desvaneciste de la faz de la tierra hace casi treinta años, y aún así, estás aquí.
- Ты в опасности.
- Estás en peligro.
Ты нажрался! - Что...
¡ Estás borracho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]