English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ E ] / Eugenio

Eugenio Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
Так вот, пусть Эжен вынесеттовар.
Que Eugenio la baje.
Интернат принца Евгения.
Internado Príncipe Eugenio.
Эгенио, забирай оружие!
¡ Eugenio! ¡ Entren!
- Еуженио. Её далёкие предки : все родились... в этом древнем Палаццо, а теперь она живёт здесь одна.
Su madre Fabiola, su abuelo Eugenio y todos sus ancestros hasta muy lejanos en el tiempo todos ellos nacieron en este antiguo palacio donde hoy Domitilla vive sola.
Ваше Преосвященство помните, как вы нас навещали, когда был ещё жив мой дедушка?
Eminencia, recuerda las noches que solia pasar en este castillo? Me acuerdo, si. Era un buen hombre, Don Eugenio.
Да, Эжен.
Sí, Eugenio.
Евджинио Мартинес. Л-66 :
L-65, Eugenio Martinez.
Евджинио Мартинес, известный как Джин Вальдес.
Eugenio Martinez, conocido como Gene Valdez.
Где ты оставил Эудженио? На обочине.
Dentro de dos horas parte el avión. ¿ Dónde mentiste a Eugenio?
Ну конечно, башковитый.
- ¡ Eugenio! Por supuesto que es un niño inteligente.
Эудженио! Ну, давай, выходи!
¡ Eugenio!
Ладно, чего зря орать?
¡ Eugenio!
Бесполезно его звать.
¡ Eugenio!
Не знаю. Он толком ничего не объяснил, сказал "пропал" и всё.
Ha sido vago, sólo ha dicho : ha desaparecido Eugenio.
Комната Эудженио раньше была спальней Фернанды, там есть две кровати, отдельные.
Porque en la habitación de Eugenio, que era la de Fernanda, hay dos camas, pero separadas.
- Эудженио, почему ты здесь?
- Eugenio, ¿ qué haces aquí?
- Ты попрощалась с Эудженио?
- ¿ Has saludado a Eugenio?
- Ты попрощался с Эудженио?
- ¿ Has saludado a Eugenio? - Dormía.
Поцелуй Эудженио.
Dale un beso a Eugenio.
Значит, ваш друг узурпировал родительские права на вашего сына Эудженио.
Su amigo, habría sustraído por sobre su patria potestad, su hijo Eugenio.
А если бы Эудженио пришёл сюда, кто бы его встретил?
Y si Eugenio hubiera venido aquí, ¿ a quién encontraba?
Да, но мне нужны предметы одежды Эудженио, чтобы собаки смогли взять след.
Sí, pero yo necesito una ropa de Eugenio, porque debo hacer que la huelan los perros de la policía.
Они были в отчаянье, потому что очень любят малыша Эудженио.
Estaban tan desesperados porque querían tanto al pequeño Eugenio.
Эудженио нужна семья.
Eugenio necesita de su familia.
- Насилием ничего не добьёшься.
- ¡ Eugenio! - Con la violencia no se obtiene nada.
Эудженио, открой! Я вышибу дверь!
¡ Eugenio, abre!
Лучше будет его оставить, через пару дней вернётесь за ним.
¡ Abre, Eugenio! Es mejor dejarlo, vengan a buscarlo en unos días.
Эудженио!
Eugenio...
Чтобы имя не забылось! Если бы не это чёртово имя
Tal vez si no se llamara Eugenio, todo esto no hubiera ocurrido.
Да, к бабушке Анне и дедушке Эудженио не повезу.
Sí, a lo de la abuela Anna y el abuelo Eugenio, no.
Я привёл Эудженио.
Te he traído a Eugenio, mi hijo.
Ему просто хорошо здесь со мной. Правда, Эудженио?
Está bien conmigo. ¿ Es verdad, Eugenio que estás bien conmigo?
Эудженио!
¡ Eugenio!
Эудженио!
Pero cuando lo dejé no llovía. ¡ Eugenio!
Алло!
Eugenio ha desaparecido.
Ты его забыл!
- ¡ Eugenio! - ¡ Oh, mi Dios!
Эудженио пропал.
Desapareció Eugenio.
Эудженио...
Eugenio...
Эудженио, иди сюда.
- ¡ Es mi hijo, por Dios! ¡ Eugenio, ven aquí!
Эудженио, иди к дедушке.
Eugenio, ven con tu abuelo.
Ты понимаешь?
Eugenio...
Эудженио совершенно нормальный ребёнок.
Eugenio es un niño perfectamente normal.
Что за дурацкое имя?
Pero, ¿ por qué lo hemos llamado Eugenio?
Ни для зверей, ни для нас ничего нет. Но я посмотрю.
Escucha, Eugenio, ¿ te gustaría venir un mes al mar conmigo?
Мне надо пописать.
- ¡ Eugenio, basta!
Я согласен.
Eugenio...
Эудженио приехал повидать тебя.
Eugenio vino a verte.
- Здравствуй, мама. Милый Эудженио...
Querido Eugenio...
Это Эудженио...
Este es Eugenio...
Повернись, Эудженио!
¡ Vuélvete, Eugenio!
Как там Эудженио?
¿ Cómo está Eugenio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]