Executive Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
Ты недоделанный посредственный управленец, которого так активно рекламировали
You're the misbred, grey executive I've seen heavily advertised.
Я познакомилась с бывшим узником концлагеря из специальной расстрельной бригады.
Conocí a un veterano del SOE, Special Operations Executive. Era fascinante.
EXECUTIVE PRODUCERS Yasuyoshi Tokuma
PRODUCTOR EJECUTIVO Yasuyoshi Tokuma
Режиссёр и сценарист Хон Сан Су
AHN Byungjoo, CHOl lngee Production Executive :
Executive Producers :
Productores Ejecutivos :
Похоже, что с частного счета в Бекон Хилл перевели 500 тысяч на счет... компании Пекин Экзекьютив Констракшн
Parece que una cuenta privada en Beacon Hill transfirió un pago de 500.000 $ a... beijing Executive Construction
Обвинитель - менеджер среднего звена, женщина по имени Разия Кан, которая заявляет, что Рейнольдс создал враждебную рабочую обстановку своими вызывающими комментариями и непристойным поведением.
Chief Executive Officer ) la acusación es una ejecutiva de medio nivel una mujer llamada Rhazia Kahn, que reclama que Reynolds creó un ambiente de trabajo hostil con sus comentarios sugerentes y su comportamiento lascivo.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
El director ejecutivo es Charles Kelvin.
И он поехал прямиком во Флориду и убедил Джо сделать его управляющим.
en hacerlo CEO ( chief executive officer )
Это the Royal Grand Executive Presidential Suite.
Es la Gran Real Ejecutiva, Suite Presidencial.
Комната в которой вы остановитесь - Royal Grand Executive Presidential Suite.
La habitación en la que van a quedarse es la Real Gran Ejecutiva Suite Presidencial.
Это наш Royal Grand Executive Presidential Suite.
Ésta es nuestra Gran Real Ejecutiva Suite Presidencial.
An account executive signs business and they send their junior to maintain it.
Un ejecutivo de cuenta firma contratos y manda a su ayudante para que los mantenga.
- "Оперативная защита."
- A Executive Defenses.
Мне нужно, чтобы ты нашел все о компании "Оперативная защита."
Averigua todo lo que puedas sobre una compañía llamada Executive Defenses.
Это они стоят за "Оперативной защитой"?
¿ Están detrás de Executive Defenses?
Where there is no treaty, no controlling executive or judicial decision, it's up to the civilized nations.
Cuando no existe un tratado, ningún ejecutivo de control o decisión judicial, que depende de las naciones civilizadas.
Это портфель 1973 года фирмы Executive Ashburn.
Es un portafolios ejecutivo Ashburn de 1973.
Тогда Руне купил Вольво 960 Executive.
Cuando Rune había comprado un 960 Executive en su lugar.
Я буду в люксовом отеле.
Yo voy al Executive Suites.
Больше ты меня не уговоришь взять большой бурито.
The Closer 6x10 Executive Order Ésa ha sido la última vez que dejo que me convenzas para comer un Burrito Grande.