Expo Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Консул Хан, вы должны придти на китайскую выставку, как планировали.
Cónsul Han, qunero que vaya a la "Expo Chnna", como planeaba.
- Настоящая секс-бомба, где-то девяносто восьмого года.
Linda Expo. El problema es que es un'98.
Это женщина-робот... они только в Японии есть..
Es un... Un robot hembra Répli-K-Uno-Expo. Sólo se consiguen en Japón.
Я сказал маме, что пошел ночевать к Джареду, чтобы отправиться с ним в воскресенье на выставку "Зимние виды спорта".
Le dije a mamá que pasaría el sábado en lo de Jared. Así podríamos ir temprano a la expo de deportes de invierno el domingo.
Ты сегодня рано вернулся.
No fuimos a la expo.
Так как я не поехал на выставку, пойду в магазин для сноубордистов.
Voy a ver tablas de snowboard, porque al final no fui a la expo.
Как раз перед выставкой Экспо'70 Как раз перед выставкой Экспо'70 Синий блеск, Йокогама!
Justo antes de la Expo del 70.
Зал номер девять, наверху.
¡ Expo Espacio 9! ¡ Es arriba!
Вы пришли на конференцию НЛО?
¿ Vienen a la Expo Espacio y ovnis?
Я работал, была выставка.
Trabajando, preparo una expo.
Не волнуйся, на его последней выставке его арт-директор представил меня как "эта жена"
No te preocupes. En su última expo su galerista me presentó como "su esposa". No recordaba mi nombre.
"и будет одной из главных тем выставки GO-EXPO."
"y va a ser uno de los más destacados de GO-EXPO."
Эксцентричное происшествие на Энергетической Конференции GO-EXPO в Стампеде Парк сегодня.
Hoy hubo una situación bizarra en la conferencia de energía en la GO-EXPO en el parque Stampede.
- Добро пожаловать на ланч с ключевым докладом GO-EXPO
- Bienvenidos al almuerzo principal de GO-EXPO'S.
Она на выставке интерьеров в Филадельфии.
Está en una expo de Decoración Interior en Philly. ( Filadelfia )
- ФЛАШИНГ, НЬЮ-ЙОРК
EXPO STARK - FLUSHING, NEW YORK
И поэтому я говорю вам, если я вообще умею говорить, добро пожаловать вновь на "Старк Экспо".
Por lo tanto, lo que estoy diciendo, si estoy diciendo algo es bienvenidos de nuevo a la Expo Stark.
Это "Старк Экспо".
Expo Stark.
Итак, мы в прямом эфире на открытии "Старк Экспо", где на сцене только что был Тони Старк.
Transmitimos en vivo desde la inauguración de la Expo Stark donde Tony Stark acaba de bajarse del escenario.
Если вы не смогли приехать сюда сегодня, не расстраивайтесь, потому что эта выставка будет открыта весь год.
No se preocupen si no pueden llegar hasta aquí esta noche porque esta Expo durará todo el año.
Выставка - это колоссальная потеря времени.
La Expo es una enorme pérdida de tiempo.
- Это грубо. Эта выставка для меня важнее всего.
No hay nada más importante para mí que la Expo.
- Эта выставка - ваше обезумевшее эго.
- La Expo es tu ego enloquecido.
Дело в том, что я хочу выставляться на твоей выставке Экспо.
La verdad es, que, en realidad, espero presentar algo en tu Expo.
Я хочу появиться на "Старк Экспо", и нагадить Тони прямо у него во дворе.
Quiero ir a esa Expo Stark quiero cagar en el patio delantero de Tony.
Джастин Хаммер готовит презентацию на Экспо.
Justin Hammer está haciendo una presentación de armas en la Expo.
- Сэр, не думаю, что Экспо...
Señor, no creo que la Expo- -
Мы обсудим это на Экспо.
Lo hablaremos en la Expo.
Сканирование модели макета "Старк Экспо - 1974" завершено, сэр.
El escaneo de la maqueta de la Stark Expo de 1974 está completo, señor.
- Давай уведём их от Экспо.
Alejemos esto de la Expo.
Тащи свою беременную задницу на выставку свадебных принадлежностей, быстро!
¡ Trae tu maldito culo a la expo de bodas, ya!
Поэтому я быстро оделась, метнулась к озеру, запрыгнула на мой водный мотоцикл, который превращается в байк, и погнала вниз по улице... до экспоцентра Тампакса "Жемчужная женщина".
Asi que me vestí rapidamente... fui hasta el lago, me subi a mi moto acuatica... que se transforma en una moto y me fui... hasta la expo de temas femeninos de Tampax Pearl.
Прямо зал дегустации!
¡ Es Wine Expo!
Эспозито, я тебе перезвоню.
Expo, te llamo luego.
Ты смотришь на основного докладчика на ближайшей выставке "Kids Expo".
Seré una de las presentadoras en la próxima Expo Infantil de ABC.
- Она выступает на Expo!
- ¡ Hablará en la Expo!
- Я выступаю на Expo!
- ¡ Hablaré en la Expo!
Она - на Expo, про молокоостос. И про лактацию.
En la Expo, con la lactancia y el sacaleche...
Ты уверена, что твое выступление на "Kids Expo" - хорошая идея?
¿ Seguro que es buena idea presentar la Expo en una semana?
Это для выставки, которую я делаю в кафе у подруги.
Esta es para una expo que voy a hacer en el local de un colega.
Penny Arcade Expo.
Penny Arcade Expo.
В июне 1993 года правительство Кореи добилось проведения ЭКСПО * в нашей стране.
En 1993 el pueblo tomó el poder... y fue el año de la expo de Daejeon.
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
Bienvenidos a... la Subasta Benéfica del Chando Ball. El momento culminante de la noche... es una edición limitada... de la crema nutriente pura Chando Expo-Edición. Incluye ingredientes secretos... recogidos a 5.000 pies de altura en las montañas del Himalaya.
"Стратегия продажи недвижимости" – вы издеваетесь надо мной.
"Expo de estrategias inmobiliarias" Tiene que estar bromeando.
Мы прерываем вещание срочными новостями : Убийство в художественной галерее сегодня утром.
Interrumpimos con noticias de última hora de un homicidio en el Artes Expo Esta mañana.
Ты нужен мне в Экспо.
Necesito que vengas a la Expo.
Вы не могли бы пока присмотреть за выставкой, помощник?
¿ puede echar un ojo a la expo por mi, ayudante?
После выставки - нет.
No desde la expo.
Я поехал на Экспо.
Iré a la Expo.
Они возвращаются в Экспо.
Se dirigen de nuevo a la Expo.
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА" KID's EXPO "!
BIENVENIDOS A LA EXPO INFANTIL