English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / F1

F1 Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Ф1, вход.
F1, da entrada.
Формула 1 для мужчин... или женщин?
¿ Los pilotos de F1 son tíos... o tías?
Формула 1 для мужчин или женщин?
¿ Los pilotos de F1 son tíos o tías?
Гонщик Формулы 1, да?
Los pilotos de F1, ¿ verdad?
Ф1 гонщик...
Los pilotos de F1, eh...
Простите, но гонщики Ф1, мужчины или женщины?
Disculpe, pero ¿ los pilotos de F1 son tíos o tías?
В следующем году, это хорошая новость о Формуле-1, она возвращается на Би-би-си.
El próximo año, y esa es la buena noticia sobre F1, va a ser emitida en la BBC.
Во-первых, каждый год Toyota которая, как мы знаем делает все от машин Формулы 1 до огромных пустынных внедорожников для ООН, Говорит своим инженерам "У вас есть пара недель, дайте свободу вашей фантазии, придумайте что-нибудь безумное"
Er, pero antes, OK, cada año, Toyota, la cual, como todos sabemos, hace de todo, desde coches de F1 hasta grandes todoterrenos demoledores para las Naciones Unidas, le dice a sus ingenieros, "Tomaros un par de semanas libres, dejad que vuestra mente vague libremente, volveros locos"
Mika Hakkinen выигрывал Чемпионат Мира Формулы 1 дважды, И в обоих случаях сокрушил наиболее титулованного гонщика всех времен.
Mika Hakkinen ganó la F1 en dos ocasiones, en ambas ocasiones, ganando al mejor piloto de todos los tiempos.
Факт.У машин F1 есть спойлеры, они мчатся как угорелые, следовательно, успех.
Los autos de la F1 tienen alerón y van muy rápido, por ende, éxito
Звучит как старый болид Формулы-1.
¡ Suena como un F1 antiguo!
" она сделала самый первый немецкий болид дл €'ормулы 1.
y ellos hicieron el primer F1 alemán
¬ ообще, стать комментатором'ормулы 1 в 84 года - это довольно круто.
Con 84 años ser comentarista en la F1, eso está muy bien.
¬ се они чемпионы'ормулы-1, которые любили хорошую туринговую гонку.
Todos los campeones del mundo de F1 fueron amantes de una buena carrera de autos de turismo.
" замечу, даже то, что они гон € лись на более низких скорост € х чем в'1, не спасало их от аварий.
tengan en cuenta que, a pesar de que se corre a velocidades más bajas que en la F1, eso no les impidió estrellarse.
F1 225...
F1225...
И впервые, Bugatti Veyron против Mc Laren F1
Y, por primera vez, el Bugatti Veyron corre contra el Mc Laren F1
Тот кто создал F1 хотел чтобы его детище стало поистинне величайшим, безупречным автомобилем, в его первозданном смсле в то время как создатель Бугатти хотел собрать наиболее впечатляющие технические достижения
El creador del F1 quiso que su máquina fuera lo mejor, la máquina de conducción más pura. De la misma forma que el creador del Bugatti quiso que fuera la proeza técnica más increíble.
Отлично. Осталось только выбратся из Макларена
Lo que debería hacer ahora es salir del McLaren F1...
Однако, хм, интересный факт об этой машине Предыдущие суперкарары MacLaren, F1 и SLR были очень, очень дорогими
Sin embargo, lo interesante de este coche en particular es que los anteriores deportivos McLaren, el F1 y el Mercedes SLR, eran muy, muy caros.
Ёто нагромождение лазеров - цезиевые атомные часы NIST-F1.
Esta mesa repleta de lasers es el Reloj Atómico NIST-F1 con fuente de cesio.
Это быстрее рекордного круга Клея Регаццони на болиде Формулы 1.
- A Nurburgring? ! Eso es más rápido que el récord de vuelta de Clay Regazzoni en un auto de F1.
Все водители Формулы-1 проходят по этой траектории.
Todos los otros pilotos de F1 usaron una mas exterior.
На 450 больше, чем у сегодняшних болидов F1.
450 más que los coches de Formula 1 actuales.
Он настолько счастлив, что купил другим гонщикам Гран При, которые были в Top Gear, футболки.
El esta tan contento, que le compro a otro corredor de F1, a quien le bajaron el tiempo en Top Gear una camiseta.
Я думаю это показывает, что кое-кто в Формуле 1 имеет чувство юмора.
Pienso que eso demuestra que alguien en la F1 tiene sentido del humor.
Вы сможете узнаеть её по по её достоинствам : золотые колёса, золотое шасси крышке двигателя в стиле Формулы-1 и по 3-х литровому V8 под ней.
Podrás identificarlo en una multitud gracias a sus llantas doradas... Su chasis dorado... Su cubierta de motor de estilo F1
Выглядит по формульски, в отличие от машины.
Parece de F1 por ahí, aparte del coche.
Вы могли видеть в новостях, что водитель Формулы 1, Роберт Кубица попал в ужасную аварию в ралли
Supongo que ya sabeis que el piloto de F1 Kubica ha tenido un accidente de rally.
Они не попали в ловушку, приделывая кнопки по всему рулю, чтобы сделать его как в Формуле 1.
No han caído en la trampa de ponerle botones sobre todo para hacer que parezca un F1.
Теперь, Феррари. В этом году машина F1, как они сказали, будет называться F150.
Ahora, Ferrari, su auto de F1 de este año se iba a llamar F150, sí?
Это F150, болид F1 этого года, а сейчас посмотрим на F150 от Форда.
Este es el F150, el auto F1 de este año, y ahora veamos a la Ford F150
" Итак, мы в моем болиде F1, и что это за парень в ковбойской шляпе рядом со мной?
" Bueno, aqui estoy en la F1... y por qué hay un hombre con un sombrero de cowboy sentado junto a mí?
Болид Формулы 1 Феррари теперь называется Феррари Ф-Генри Форд, это полная жопа.
El Ferrari de F1 ahora se llama " Ferrari F-Henry Ford es un enorme'durazno'"
Плюс, в Бахрейне невероятно скучная трасса.
TODOS : SI. ¡ Oh, amigo, F1 aquí. Además, Bahrein, increíblemente tema aburrido.
Представьте, вы в болиде Формулы-1, вы подъезжаете
Eso hace que sea aún mejor! Imagina, estás en un coche de F1, que estaría fuera plana hacia el seguimiento.
К прямому участку, собираетесь повернуть направо, и тут перед вами Другой болид, который подезжает к Чикаго, левому повороту
A punto de ir a la derecha, y luego se había otro coche de F1 venía en dirección contraria a punto de ir a la izquierda hacia Chicago.
Вот почему Формуле 1 нужна Феррари
Es el por qué la F1 necesita a Ferrari.
Когда практика F1 закончилась, мы отправились на поиски гонщиков Формулы 1, чтобы получить несколько советов.
Cuando acabaron las prácticas, fuimos a buscar a algunos pilotos para que nos aconsejaran.
Я не совсем погружен в F1 фольклор, но все же, это было самым удивительным гоночным опытом, который у меня когда-либо был.
No soy un apasionado del folclore de la F1, pero aún así, ha sido la mejor experiencia conduciendo en circuito que jamás he tenido.
Самый быстрый пилот F1, который был у нас в гостях!
El piloto de Fórmula 1 más rápido que hemos tenido.
И, конечно, другой вашей машиной был McLaren F1..
Y, por supuesto, el McLaren F1 fue otra de tus...
Так, к примеру, если бы вам вручили McLaren F1.
- Por ejemplo, si estuvieras en un McLaren F1.
Ого, широко зашел, прямо по траектории гонщиков Формулы 1.
Muy abierto en esa curva, como los pilotos de F1.
По широкой линии, как пилот Формулы-1.
Abriendo la trazada, como un piloto de F1
Мы все трое разгонялись свыше 320, и это быстрее чем на болидах F1, ездившими здесь.
Los tres estamos por encima de 200, y eso es más rápido de lo que un Formula 1 puede ir ahi.
F1 - это скрипка Страдивари, а Nascar - стук по кастрюле деревянной ложкой.
F1 es un violin Stradivarius y Nascar es golpear una cacerola con una cuchara de madera
Человек, который... никогда в жизни не смотрел гонки Формулы-1.
Él nunca ha visto una carrera de F1 en su vida.
Ну, это спойлер.
- Uno de F1
McLaren F1
El McLaren F1.
Действительно, почему мы не можем провести его здесь? Большинство команд F1 британские, так что это удобно. Это имеет смысл.
Realmente, ¿ por qué no podemos tener aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]