Fairfax Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
Одним вечером несколько лет назад я шел по Фэрфакс-стрит.
Una noche, hace muchos años estaba caminando por la calle Fairfax.
Кто вас спрашивал Беатрис Фейерфакс?
¿ Quién te pregunta a ti, Beatrice Fairfax?
ƒр.'эрфэкс, € работаю над средством, которое бы помогло человеческому глазу видеть волны другой длины, включа € гамма излучение.
Dr. Fairfax, estoy desarrollando una manera... de sensibilizar al ojo humano para que vea la radiación, incluyendo los rayos gamma y el mesón.
ƒр.'эйрфэкс... ƒумаю, после такого вечера, вы можете называть мен € ƒианой.
Dr. Fairfax... Después de nuestro trabajo hoy, me puedes llamar Diane.
ƒр.'эйрфэкс попросила рассказать на что были потрачены отпущенные средства и что надо продолжить финансирование.
La Dra. Fairfax me pidió que hablara... sobre la continuación de sus fondos de investigación.
Ќо, мистер Ѕоуэр... ћне очень жаль, др.'эйрфэкс, но мы не можем продолжать финансирование этих исследований.
Pero, Sr. Boyer... Lo siento mucho, Dra. Fairfax, pero ya no podemos invertir más fondos en este trabajo.
Ферфакс.
Fairfax.
Пошлите Ферфакса в схватку.
Deberían mandar ya a Fairfax.
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство,... развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Sir Thomas Fairfax aprueba una ley para que esta Cámara reviva su vida indigna y deshonrosa.
Я сейчас должна быть на уроке английского у миссис Ферфлекс.
Yo debería estar en Inglés con la Sra. Fairfax. - ¿ Y tú?
Да. Леди Каролина Феерфакс.
Lady Caroline Fairfax.
Не могли бы вы подбросить меня к Олимпик и Фэрфакс?
¿ Me podrían llevar hasta Olympic y Fairfax?
Оно мне помогло, когда я исполнял партию полковника Ферфакса в "Йоменах гвардии".
Me sirvió de mucho cuando cantaba como el Colonel Fairfax en "Yeoman of the Guard".
Фэрфакс и Картер Они отвечают за весь город
Fairfax y Carter. Manejan toda la ciudad.
Фэрфакс сейчас в отъезде
Fairfax está fuera de la ciudad.
Может, Фэрфакс согласится?
¿ Me daría Fairfax mi dinero?
Резник тебе кое что рассказал, я вижу Фэрфакс скажет то же самое
Resnick le contó bastante, ¿ verdad? Fairfax le dirá lo mismo que yo.
Позвони Фэрфаксу и скажи, что я кокнул Картера
Díqale a Fairfax que maté a Carter y que él sique.
С возвращением, мистер Фэрфакс
Qué gusto que haya vuelto, Sr. Fairfax.
Извините, мистер Фэрфакс
Disculpe, Sr. Fairfax.
Как дела, Чарли?
- Hola, Sr. Fairfax. - ¿ Cómo te va, Charlie?
Портер и Фэрфакс Короткий будет разговор
Porter y Fairfax. Apuesto a que va a ser una conversación corta.
Фэрфакс?
- ¿ Fairfax?
Леди Брэкнелл и мисс Ферфакс, сэр.
Lady Bracknell y Miss Fairfax, señor.
Потом он стал водить меня в кино, за два-пятьдесят.
Luego me llevaba al cine en Fairfax.
Леди Брэкнелл и мисс Фейрфакс.
Lady Bracknell y la Srta. Fairfax.
Вы просто совершенство, мисс Фейрфакс.
Está casi perfecta, Srta. Fairfax.
Чудесный сегодня день, мисс Фейрфакс.
Ha sido un día encantador, Srta. Fairfax.
Мисс Фейрфакс, с той самой минуты, как я вас увидел, я восторгался вами больше, чем всякой другой девушкой какую я встречал... с тех пор как я встретил вас.
Srta. Fairfax, desde que la conocí... la he admirado más que a cualquier chica... que alguna vez haya conocido desde... que la conocí.
Я знаю что люблю вас, и вы дали мне основание верить, мисс Фейрфакс, что вы совсем не равнодушны ко мне.
Usted sabe que la amo, y me condujo a creer... Srta. Fairfax, que no fue absolutamente indiferente para conmigo.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
Una tal Srta. Fairfax ha requerido ver al Sr. Worthing... sobre un muy importante asunto, según manifiesta la Srta Fairfax.
Мисс Фейрфакс, Позвольте представиться,
Srta. Fairfax, le ruego me permita presentarme.
Не угодно ли чаю, мисс Фейрфакс?
¿ Puedo ofrecerle algo de té, Srta Fairfax?
Мне кажется, мисс Фейрфакс, я злоупотребляю вашим драгоценным временем.
Me parece, Srta. Fairfax... que me estoy excediendo en su valioso tiempo.
Я так и знала, что тут какое-то недопонимание, мисс Фейрфакс.
Sabía que debía haber algún malentendido Srta. Fairfax.
Что ж, я не думаю, что есть вероятность что ты, Джек, и мисс Фейрфакс будете вместе, Джек!
Bueno, no creo que haya mucha posibilidad... de que usted, Jack, y la Srta. Fairfax ¡ estén unidos, Jack!
Неужели вы можете сомневаться в этом, мисс Фейрфакс?
¿ Puede dudarlo, Srta. Fairfax?
Вы молодец, генерал Ферфакс, храни вас Господь.
Muy bien, General Fairfax.
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Concedida a Lord Fairfax por su valor.
Вы тоже приложили к этому руку, лорд Ферфакс?
¿ También Usted, Lord Fairfax?
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом.
Le puse la mano en el hombro y le nombré Lord Thomas Fairfax.
Леди Ферфакс.
Lady Fairfax.
Даже если вы лицемер и передадите титул рода своему сыну, я не стану его подтверждать.
Incluso si su hipocresía permitiera la continuación de los Fairfax, no la apoyaré.
Ферфакс и Холлес получили королевское помилование.
FAIRFAX Y HOLLES RECIBIERON UN INDULTO REAL.
Сир Томас Ферфакс.
Sir Thomas Fairfax.
- Генерал Ферфакс.
¿ General Fairfax?
Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд.
- ¿ Alguien más? - Lord Fairfax. Sr. Denzil Holles.
- Генерал Ферфакс, сэр.
General Fairfax.
Лорд-генерал Ферфакс.
Lord Fairfax.
Одобрил ли его лорд Ферфакс?
¿ Lo aprueba Lord Fairfax?
Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить.
Lady Fairfax, no queremos comprometerla ni alarmarla.