Father Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Father has an anal stricture, mother's got a fallen womb.
* Padre tiene el corazón lleno de bilis * Y madre tiene mal carácter
Here's to the father I've tried to be
Por la vida Por el padre que he intentado ser
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Pero mi padre y mi madre dijeron que aprenderíamos a querernos
Отец Игнатий!
Father Ignatius!
Отец Игнатий!
- Father Ignatius!
Попрошу... e... r...
Aquí F-A-T-H-E-R, Father Has supuesto las últimas letras sin yo señalarlas...
She's your daughter, you're her father.
Es tu hija, eres su padre.
Mother, father, granny, sleep, vodka... That's right, vodka.
Mamá, papá, abuelita, dormida, vodka...
If you sign it, you renounce your rights as her father.
Si lo firmas, renuncias a tus derechos como padre.
- Отец Брифли!
- ¡ Father Briefly!
Какое-то время я боролся с совестью, но отец Магуайр оказался первым, кто все разложил по полочкам.
He estado pasando apuros con mi conciencia durante algún tiempo, pero el Father McGuire ha sido el primer hombre que me lo ha deletreado en blanco y negro.
Послушай, я не смогу усыновить тебя но я пойду с тобой к Отцу Воскресенье.
Te diré qué no puedo adoptarte pero vendré con vos a Father Sunday.
Нас ждёт Отец Воскресенье.
Será Father Sunday.
* Я слышу, как папаша Дип *
* Oí acerca de Father Dip *
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
Por lo que me dijiste de él, será algo muy fácil.
"Отец Уильям", Льюис Кэрролл.
Father William por Lewis Carroll.
Это похоже на сюжет его пьесы "Отец".
Como en The Father.
Ещё много евреев готовы смеяться над "Hello mother, Hello father".
Hay un montón de judíos ahí afuera que aún se ríen con lo de "Hola madre, hola padre".
Нет, его дедушка... его отец, мой дедушка, ходил пешком в Лидс.
No, his grandad... his father, my grandad, walked to Leeds.
Моему отцу было 66-67, когда он впервые сел на самолет.
My father was 66 or seven before he went on an aeroplane.
Она сказала : "Твой отец просто чудак".
She said, " Your father, it's silly.
Да, мой отец был инженером.
Yes, my father was an engineer.
Мой отец был инженером, ученым в ракетостроении.
My father was an engineer, a rocket scientist.
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
И твой отец этим гордится.
Yeah, so your father boasted.
Я так рада, что твой отец это не слышал.
I am so glad your father didn't hear that.
Скажи "father" вот так. Прижми язык к зубам.
"Father" se dice así... así con tus dientes.
Отец!
¿ Father?
Отец "?
¿ Father?
575 ) } Отец
EPISODIO 28 : FATHER
гомункулы называют его Отцом.
Hermano, los Homunculus le llaman "Father".
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Y después cuando se trata de tu padre, haces lo mismo que hace él... haces tus elecciones basada en el miedo.
Were you gonna say a father?
¿ Ibas a decir un padre?
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Gracias a su influencia con algunos senadores, su padre es crucial para que la legislación anti-vigilantes pase al Congreso.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Sea que él lo sepa o no, está ayudando a agitadores a quienes no les gustaría más que verlo fracasar en su misión.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
So is your father.
Así que el es tu padre.
Go make your father proud.
Haz que tu padre se sienta orgulloso.
So, tomorrow I'll be a father... Or not.
Así que, mañana seré un padre... o no.
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father.
Te disculpaste conmigo por algo que hiciste en un estado psicótico, pero no quieres hacerte cargo de ser su padre.
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
Si Elián estaba enfadado con Julio, podría estar buscando otra figura paterna.
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
¿ Qué clase de padre no se lleva a su hijo huérfano a casa en vacaciones?
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Junta eso con el suicidio de la madre, y creo que estamos viendo a un padre maltratador.
Garcia, what can you find out about the father?
García ¿ qué has podido encontrar sobre el padre?
The Professor's in competition with the father.
El profesor está compitiendo con el padre.
How does your father know Cobra Starship?
¿ Cómo es que tu padre conoce a Cobra Starship?
Not recognize her own father?
¿ Cómo no va a reconocer a su padre?
Было неплохо.
O sea, Father Sunday es el lunes.
когда убийства стали обыденностью.
{ } { } { } { } { } { } { } { Geass make feels Guilford like "The Good Father" xD } ¡ Suzaku! ¡ Dispara el F.L.E.I.J.A.!
-
? he's got the father and the daughter? ?
Доу! Хмм? !
Los Simpsons - 22x12 "Homer The Father"