Fiction Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Да! "Криминальное Чтиво II".
Qué bueno, Pulp Fiction II.
Что бы ты не воткнул мне в грудь, это не только завело мое сердце но и вывело из организма любое упоминание о "Легкомыслии", так что все хорошо.
Lo que me inyectaste a la Pulp Fiction en el pecho no sólo me reanimó sino que también me libró de cualquier Levitas que me quedara y eso es bueno.
Хотя тот отрывок, что в "Криминальном Чтиве" весьма неплох. О, я открою.
La que dijeron en Pulp Fiction es genial.
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
No habia sido golpeado por la belleza de una mujer desde que era el encargado de los ojos de Uma Thurman en el set de Pulp Fiction
Это даже не похоже на настоящий наркотик, но когда я вышел к своей машине, чтобы принести его, эта сука разыграла со мной "Криминальное чтиво".
No es como si fuera, es una droga real pero cuando fui a buscarla a mi auto, la perra me hizo una de Pulp Fiction.
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
- Прям, "Криминальное чтиво".
- Muy a lo Pulp Fiction.
Как в "Криминальном чтиве".
Es como en Pulp Fiction.
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
¿ Pulp Fiction? Sí, la vi en un avión.
Полагаю, это делает их людьми с "Криминальным чтивом".
Supongo que eso los convierte en los Pulp Fiction de la gente.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
Pero antes de hacerlo, quiero que recuerdes cuánto te gusta Pulp Fiction.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
¿ Pulp Fiction, malteadas, latas de frijoles?
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма "Криминальное чтиво"!
¡ Jeff le compró a Abed el maletín auténtico de la película Pulp Fiction!
Почему Пирс одет как калека из "Криминального чтива"?
¿ Por qué Pierce está vestido como el rengo de Pulp Fiction?
Ты что, устроил вечеринку-сюрприз на тему "Криминального чтива"?
¿ Organizaste una fiesta sorpresa de Pulp Fiction para mi cumpleaños?
Но приятно знать, что настоящий чемодан из "Криминального чтива" где-то в целости и сохранности.
Pero es bueno saber que el auténtico maletín de Pulp Fiction está seguro en alguna parte.
К тому же я видел "Криминальное чтиво" - тот фильм, откуда вы выдрали эти рассказы.
Además, he visto Pulp Fiction la película que está destrozando.
"Криминальное чтиво" - это не старый... Что?
Pulp Fiction no es una película vie- - ¿ Qué?
Первая сцена в "Криминальном чтиве" с Тыковкой и Зайкой тоже там же.
En la escena inicial de Pulp Fiction, Pumpkin y Honey Bunny están en Denny's.
Всего лишь низкопробная литература... там всё про кровь, сатану и подобное дерьмо, но история содержит пять фактов, идентичных делу Харкнесса, и это уже не просто совпадение.
Ahora solo es Pulp Fiction... es todo sangre, Satán y ese tipo de cosas... pero contiene cinco puntos de referencia idénticos a los del caso de Harkness, lo que es más que una coincidencia.
Я подумал, что любой, сочиняющий низкопробное чтиво, захочет продолжить карьеру писателя, даже и под другим именем.
Me imagino que cualquiera que escribiera Pulp Fiction siguió escribiendo aunque fuera bajo un nombre distinto.
Рождество в стиле Гонолулу, Рождество в стиле Криминального Чтива, мусульманское Рождество, марокканское Рождество,
Una Navidad de Honolulu, una Navidad de Pulp Fiction, una Navidad musulmana, una Navidad de Marruecos,
Они хотели встретиться лично, чтобы сказать, что я один из пяти номинантов на литературную премию "Молодые львы" Публичной библиотеки Нью-Йорка. Сегодня там будет коктейль-вечеринка в честь номинантов.
Querían verme en persona para decirme que soy uno de cinco nominados del 2012 para la'New York Public Library's Young Lions Fiction Award'y que la recepción será esta noche en honor a los nominados.
Я последний раз плакала в 10 лет, когда мама не взяла меня в кино на "Криминальное чтиво".
No he llorado desde que tenía diez años. y mi madre no me hubiera llevado a ver "Pulp Fiction."
Я взял на себя смелость послать её в Magazine of Fantasy and Science Fiction.
Me tomé la libertad de enviarlo a la revista de Fantasía y Ciencia Ficción.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
Este 515 se parece más a Pulp Fiction que al sumario de un caso.
Вот ты бы такого не говорил, если бы прочитал мой фанфик про "Разрушителей мифов".
Oye, no dirías eso si hubieras leído mi fan fiction de "Los cazadores de mitos".
( Играет My Fiction's "Trophy Kids" ) Это Спенсер Суини, Патрик Макмаллан, и Fab Five Фредди.
Estos son Spencer Sweeney, Patrick McMullan, y Fab Five Freddy.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Banda sonora de Pulp Fiction, banda sonora de Singles, banda sonora de Un Asesino Algo Especial.
Раньше я смотрела Криминальное чтиво и смеялась, а сейчас я думаю "Этот бедный хромой ведь чей-то ребенок".
Solía ver Pulp Fiction y reírme, pero ahora pienso, "ese pobre cojo es el hijo de alguien".
- Если сделаешь мне протекцию в сериал, я тебе и попку покажу.
Si me recomiendas para la fiction te dejo ver también el culito.
"Криминальное чтиво" Дошло?
"Pulp Fiction." Lo entiendes?
Большинство моих фантазий про тупичок так начинаются.
La mayor parte de mi fan fiction sobre esta calle empieza así.
Вот как я себе представлял содержимое чемоданчика в "Криминальном чтиве"
Esto es lo que me imaginaba que había en el maletín de "Pulp Fiction".
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
Si vas a citar "Pulp Fiction", al menos ten los huevos de citar "Pulp Fiction".
Она пишет фанфики о "Сумерках".
Ella escribe Crepúsculo fan - fiction.
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
No queremos hacer Pulp Fiction, ¿ verdad?
Майло, я знаю ты стараешься this whole young-adult fiction thing -
Milo, sé que estás intentando todo eso de la ficción para jóvenes adultos.
Знаете, в прошлый раз, когда мы приходили, здесь была такая девушка... С такой короткой стрижкой, как в "Криминальном чтиве".
Ya sabes, la última vez que estuvimos aquí estaba aquella chica... con el pelo corto, como en "Pulp Fiction".
" Эротический дружеский роман Тины Белчер представляет :
La Amigo-fiction Erótica de Tina Belcher presenta :
¶ we will blow apart this fiction ¶
♪ desvanecerán esta ficción ♪
Помнишь? Когда ты подавлен и плохо спишь, просто поиграй на нем, а я почитаю тебе фанфики по "Звездным войнам"!
Siempre que te sientas mal y tengas problemas durmiendo, sólo haz sonar ésto y te leeré alguna fan fiction de Star Wars.
Fiction, non-fiction...?
Ficción, no ficción...?
Когда я давала ему материал для изучения, там случайно оказался мой фанфик по Скакунавтам.
Cuando le di todo lo que tenía que estudiarse metí por accidente algo de mi fan fiction Ecuestronauta.
Я как Джон Траволта перед выходом Криминального чтива.
Soy John Travolta justo antes de Pulp Fiction.
- Серийные убийцы, создающие искусные смертельные ловушки, - из области фантастики.
Un asesino en serie que idea trampas mortales elaboradas son cosas que pasan en Pulp Fiction.
Вообще-то, это Свинуэл Л. Джексон из фильма "Хрюминальное чтиво", он очень редкий, и я оставлю его у себя.
De hecho es Samuel L. Jamón de la película Chopped Fiction, muy difícil de encontrar, y me lo voy a quedar.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction, ( от англ. pulp - мякоть, мягкая масса ) названного так из-за низкосортной бумаги.
Hubbard comenzó durante la depresión, escribiendo novelas baratas, nombradas por el papel poco costoso que se usaba.
"Криминальное чтиво"? Нет.
- ¿ "Pulp Fiction"?
Криминальное чтиво.
Pulp Fiction.
И что?
- Fan Fiction - Hola. ¿ Y?