English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / Film

Film Çeviri İspanyolca

565 parallel translation
что фильм Джованни Пастроне является одним из самых значительных из созданных за всю историю кино долгое время зрители могли увидеть лишь сильно урезанную версию
El espectacular film de Pastrone es uno de los más influyentes de la historia del cine... Sin embargo, hasta ahora el público sólo había podido verlo en una versión trunca.
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина.
Se crearon tres negativos diferentes para el film Der letzte Mann. Uno de ellos fue para Alemania, otro para exportación en general, y el tercero para EEUU.
A Comenius-Film Production
Una Producción Comenius-Film
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
El primer film profesional de Josef von Sternberg resultó insólitamente atrevido en el tema y en la realización. Y marcó la moda de las películas de gánsteres.
Фильм основан на сказке Андерсена и снят на студии Vieux Colombier.
Un film inspirado en el cuento de Andersen y realizado en los Ateliers del Vieux Colombier.
Фильм был реконструирован в 1993 году Блаженой Ургожиковой и Ингрид Тетковой. Народный архив фильмов Праги
Este film fue restaurado en 1993
Кристл Элерс протирает подошвы до дыр в поисках ролей в массовке.
Christl Ehlers va sin zapatos porque trabaja de extra en un film.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию. И жалкие домишки, изображенные в этом фильме, изчезнут навсегда.
Con la ayuda de los antifascistas de todo el mundo, la calma, el trabajo, la felicidad, reemplazarán a la guerra civil y harán desaparecer para siempre los miserables hogares que este film os ha mostrado.
Fox Film представляет фильм Фрэнка Ллойда "Кавалькада"
CABALGATA
ОК. Вы видели новый выпуск "Film Play"?
Por cierto, ¿ ha visto ya el último número de "Escritos de cine"?
Этот фильм задумал и снял я сам...
La idea original y la dirección del film son obra de un servidor.
Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма.
Pauline Carton, acérquese para que pueda agradecerle... su magnifica asistencia en la realización de este film.
Вот Пфайфер, который исполнил роль настоящего героя в этой истории.
Pfeiffer interpreta el papel del héroe en el film.
Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Una de dos : o estaba Vd. anoche o el film proviene de quien sí estaba.
Создатели этого фильма выражают благодарность за терпеливое сотрудничество членов "Клуба любителей старинных автомобилей" Великобритании.
Los responsables de este film agradecen la paciente colaboración de los integrantes del Club de Coches Veteranos de Gran Bretaña
не уподобляйтесь дьяволицам! не лишайте удовольствия ваших друзей, которые могут проявить интерес к этому фильму.
" No sean Diabólicas, no destruyan el interés que despierte en sus amigos el film.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе.
Le mostramos el film, y listo.
- Работаешь над фильмом?
- ¿ Trabajas sobre un nuevo film?
Ваш последний фильм потряс меня, и этот...
¡ Su último film me ha emocionado!
Я не смогу сделать фильм без вас.
No pienso que pueda hacer el film sin tí.
Что за фильм Вы показываете сейчас?
¿ Cuál es el film que está viendo ahora?
Режиссер - Кидзю ЁСИДА
Un film de Kijû YOSHIDA
Ещё один безнадежный фильм?
¿ Otro film sin esperanza?
У фильма даже нет достоинств авангардного кино. Но у него есть все его недостатки.
El film no tiene ni siquiera el merito de ser un film de vanguardia pero tiene todas las deficiencias de este.
Когда ты собираешься приступить к съемкам?
¿ Cuándo empezarás el film?
Она может тебе подойти.
Podría valer para el film.
Я даже не хочу знать, о чем этот фильм.
¡ No quiero saber nada sobre este film!
Нет, все. Завтра я уезжаю. С меня хватит.
Mañana me voy, dejo el film.
Вы снимаете фильм на религиозную тему?
¿ Es un film de argumento religioso?
Я хотел снять честный фильм, в котором не было бы места лжи.
Quise hacer un film honesto Sin mentiras en absoluto.
Мы должны приступить к съемкам, и как можно скорее.
¡ Debemos empezar el film y debemos hacerlo ya mismo!
Когда мы начнем съемки?
¿ Cuándo empezamos el film?
Значит, в фильме для меня нет роли?
No hay ningún papel así en el film.
Он хочет что-то сказать.
¿ No tiene nada que decir del film?
Фильм Миклоша Янчо
Un film de Miklos Jancso
Ты препарировал гусей, а мы будем препарировать твой фильм.
Tu analizas ocas y nosotros tu film.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
La bellísima Sofía Loren, que se encuentra en Polesine rodando un film de Mario Soldati se la ha visto en compañía de la actriz Lise Bourdin visitando una lonja de pescado.
Вам в фильм не нужна героиня, господин Рой?
¿ No necesita una heroí ­ na en su film?
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Si no es por accidente o por impulso del mismo hombre ahora es más que posible que lo que han visto ocurrir en este film habrá tenido lugar antes del año 1980.
Lieb aus deinem gцttlichen Mund
La mayor parte del film que acaban de ver... está basada en información... obtenida de los bombardeos de Dresden, Darmstadt, Hamburgo, Hiroshima y Nagasaki ;
В 2007 году фильм был восстановлен и представлен на Каннском кинофестивале, прежде это было невозможно из-за проблем с правами.
En 2007, el film fue restaurado y presentado en Cannes antes de ser bloqueado por razones legales.
Ну да. Может взять его в твой фильм? Что скажешь
Claro. ¿ Qué tal si lo usas para tu film?
Ты ищешь сюжет. Из этого может получиться фильм.
Podríamos transformarlo en un film, si quieres usar Amberes.
ФИЛЬМ, НАЙДЕННЫЙ НА СВАЛКЕ
UN FILM HALLADO ENTRE LA CHATARRA
Фильм - это жизнь.
¡ Esto no es una novela, es un film!
Нужно покрыть пламенем цветы, гладить им волосы, учить их читать...
¡ Un film es la vida...! Cubran las flores de llamas, acarícienles el pelo enséñenles a leer.
Вы в фильме или в реальности?
¿ Uds. están en un film o en la realidad?
- В фильме?
¿ En un film?
Фильм Михалиса Какоянниса
DIMITRI HORN en un film de Michael Cacoyannis
ДЕТЯМ ДО 18 ЛЕТ ПРОСМОТР ЗАПРЕЩЕН
UN FILM PERDIDO EN EL COSMOS.
- В фильме.
- En un film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]