Films Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
"Нерон" и "Камо грядеши" : из которых "Кабирия" была особенно успешной и изобретательной.
"La caída de Troya", "Los últimos días de Pompeya", "Nerón" y "Quo Vadis" son títulos que sugieren la escala épica de estos films, entre los cuales "Cabiria" fue el más innovador y exitoso.
родном городе кинокомпании "Италия-фильм".
El 18 de abril de 1914, "Cabiria" se estrenó en Turín, sede de la compañía Italia Films.
Вариации потрясающего эпизода в храме Молоха можно обнаружить включая "Метрополис" Фрица Ланга ( 1927 ) и "Ноев Ковчег" Майкла Кертица ( 1928 ).
Distintas variaciones sobre la fantástica secuencia de Moloch pueden verse... en una gran cantidad de films épicos, entre los que se cuentan "Metrópolis" de Lang, y "El arca de Noé", de Michael Curtiz.
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
también conocida como "Stosstrupp 1917", que se convirtió en uno de los films más populares del 3er. Reich.
Мы их рассмотрели и остановились на "Monumental Pictures".
Las estudiamos y elegimos la Monumental Films.
"Lina Lamont Pictures, Inc."?
Conque Lamont Films y Cía., ¿ no?
Вы пишете сценарии а я выращиваю этот чертов чай.
Usted escribe guiones de films... y... yo cultivo el maldito té.
- Вы Коллин Филмз, я ему сказал, мне было приятнее посмотреть на синьора Беньоло
- Uds son Colleens Films, les dije, Films? Me dijeron que son una mierda eso es lo que les parecieron
Кинокомпания "Сётику" представляет
SHOCHIKU FILMS, LTD
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма.
Federico intenta siempre hallar la atmósfera indicada para sus films.
Да, Марчелло, я знаю, но то были другие фильмы. Иные персонажи...
- Si Marcello, pero eran otros films, personajes diferentes...
Мистер Феллини, я уже видела все ваши фильмы. Так что сейчас, давайте не будем ходить вокруг да около. Скажите нам, что вы на самом деле думаете о женщинах.
" Sr.Fellini, he visto todos sus films,..... pero terminemos con las mentiras y digame realmente que piensa sobre las mujeres,..
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка.
"Sus films expresan exactamente los mismos sentimientos que mi música"
Я Уолтер Менкес из "Менкес Филмз".
Soy Walter Menkes de Menkes Films.
Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения.
Hay libros, vídeo-films, manualidades y grupos de discusión,... todo tipo de formas de pasar el tiempo.
Вы будете доставлять нам отснятый экумениками материал.
Tiene que conseguir que los Ecuménicos nos traigan el pietaje de esos films.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма. При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
Noah Films agradece a las Fuerzas de Defensa Israelíes por su asistencia técnica y por el suministro del material necesario para la producción de esta película.Sin embargo, los productores quieren aclarar que las FDI no han tomado parte en la génesis de esta película
Студия "Ноах" благодарит израильское правительство за помощь, оказанную во время съемок. Особая благодарность премьер-министру Рабину, министру иностранных дел Алону, министру безопасности Пересу, и министру транспорта Яакоби, разрешившим использовать в фильме снимки из их личных архивов.
Noah Films desea expresar su gratitud al gobierno israelí y a sus ministros por su ayuda en la confección de esta película, especialmente al primer ministro Yitzhak Rabin, al ministro de asuntos exteriores Yigal Alon, al ministro de defensa Shimon Peres y al de transportes Gad Yakobi,
Студия "Ноах" представляет :
Noah Films presenta a :
♪ On films in space Тишина шепчет мне :
El silencio me revela a escondidas
Чарльз, познакомься : мистер Крамм из "Интерастрал филмз".
Charles, este es el señor Kramm, de la International Films.
И затем наступает решающий момент в фильмах как Брессона, так и Одзу. Все эти несоответствия, накопившись, приводит к взрыву.
Luego, en un momento crucial... tanto en films de Bresson como de Ozu... esa tensión estalla.
Он снял 54 фильма.
Ha realizado 54 films.
Немые картины двадцатых годов, чёрно-белые тридцатых и сороковых и цветные ленты, над которыми он работал до последнего дня.
Films mudos en los años 20', en blanco y negro en los años 30'y 40', y films en color hasta su muerte ocurrida el 12 de diciembre de 1963,
Очень скупыми средствами, сводя действия к чистой символике, Одзу снова и снова рассказывал одну и ту же простую историю об одних и тех же людях в одном и том же городе Токио.
Con medios muy reducidos y limitándose a lo esencial los films de Ozu cuentan siempre las mismas simples historias siempre con la misma gente en la misma ciudad :
В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу.
Los films de Ozu hablan de la lenta declinación de la familia japonesa y por lo tanto, también de la declinación de la identidad nacional sin todavía debatir lo nuevo, Occidente o América, pero adviertiéndose un fuerte sentido de nostalgia por los valores que se perdieron todos juntos y al mismo tiempo.
Эти фильмы очень японские и одновременно всечеловеческие.
Por cuanto son típicamente japoneses estos films son al mismo tiempo universales.
Я знал этот город и его жителей по фильмам Одзу, так что они казались мне самыми близкими и знакомыми в мире задолго до того, как я попал туда сам.
Ninguna otra ciudad con sus habitantes me era más parecida tan familiar y cercana mucho antes de haber estado y esto gracias a los films de Ozu.
В мальчике в подземке я узнал одного из детей из фильмов Одзу.
En ese niño del subte reconocí uno de los tantos niños rebeldes de los films de Ozu.
Такой знакомый мне по фильмам Ясудзиро Одзу.
que conocía de los films de Yasujiro Ozu.
Он играл почти во всех фильмах Одзу, начиная с немых картин. Зачастую людей, гораздо старше себя.
Había actuado en casi todos los films de Ozu desde la época del mudo, a menudo en papeles de hombres más viejos que él.
Он нередко исполнял роль отца. Хотя сам был едва ли старше своих кинематографических сыновей и дочерей.
En muchos films de Ozu interpretaba al padre aunque solo era un poco más viejo que los actores y actrices que interpretaban a sus hijos e hijas
Однажды я видел его подряд в двух разных фильмах Одзу.
Un día lo vi en dos diferentes films de Ozu.
Именно в этом состоит уникальность фильмов Одзу. Особенно поздних. В них есть моменты истины.
La cosa verdaderamente excepcional en los films de Ozu, sobretodo en las últimas, era ver estos momentos de verdad.
Вы читали мою статью о рождественском фильме?
A propósito, ¿ ha leído mi artículo sobre los films de Navidad?
Твои коллеги из Милана раскритиковали намеченный фильм.
- Alguno hay. Tus colegas criticaron mi programación, sugirieron... que exhibiese films menos comerciales..
Все хорошие фильмы рецензирует мой шеф.
Mi jefe es el que hace las de los mejores films.
Я мечтал заманить ее на фильмы Кузине.
Yo soñé que dejaba un sendero falso hacia los films de Couzinet.
СТУДИЯ СОЛНЦЕПОКЛОННИКОВ ПРЕДСТАВЛЯЕТ
SUNWORSHlPER FILMS PRESENTA
Эх... мы даже разрабатывали планы своего собственного фильма. Планы?
Uh, incluso nosotros estuvimos trabajando juntos y planeando nuestros propios films
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
La situación empeoró en 1939, cuando la Ley de Cine fue promulgada Esta fue una implementación de las reglas Nazi para las prácticas de cine. Dentro de un año, los films que no fueran acordes a los guiones gubernamentales, como los documentales de Fumio Kamei, no fueron distribuidos más.
Твои фильмы убивают наповал!
¡ Tus films están totalmente dados vuelta!
Результатом супружества моего клиента и мисс Элиот стало множество успешных фильмов, в том числе "Внутренние побуждения", "Человеческий инстинкт..."
- El casamiento de mi cliente y Miss Eliot resultó exitoso en varios films. - Incluyendo " "Impulsos interiores", "Instinto Humano"
Мой клиент продюсировал эти фильмы, которые помогли карьере мисс Эллиот.
- Mi cliente produjo esos films que enaltecieron la carrera de Miss Eliot.
- Я продюсировала эти фильмы!
- Yo producí esos films! .
Им снято множество фильмов... считающихся в Америке любимой старой классикой.
Su legado incluye numerosos films... que América ha llegado a amar como a los viejos clásicos.
Его компания называется "Равнина - фильм".
Su productora se llama "Les Films del Llano".
Как-то раз в Л.А. я снималась в порно фильме.
Una vez fui a como extra en uno de estos films porno en Los Ángeles.
Teлeфoн "Ceлeбpumu Ф uлмc", u мнe нyжeн ux aдpec.
El teléfono de Celebrity Films y la dirección.
Ceлeбpumu Ф uлмc.
Celebrity Films.
Юго-Западной электрической компании "Омега фильм"
Southwest Electric, Omega Films...