English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / Food

Food Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Я видела такого же парня в "Фуд сити".
Vi lo que pasó en Food City, hace un año.
Работники фастфуда.
Por los empleados del fast food.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
Bien, las preguntas sobre fast food es mi juego, cariño.
Наверное, у меня "deja v рот"
quizas sea uno de esos casos de deja "food".
Господи, но думаю, что я подожду пока ценители кухни и вин поднимут вой.
Me deprimiré cuando Venga Food and Wine.
Ах.. Да... Это разносчик из проекта "Еда Ангела" отдал его одному парню.
Um.. si.. este chico de Ángel Food lo quiso tomar, me dijo que una vez estuvo en el negocio de la música pero... pensé que le gustaría eso
- У Washington wire есть Tyson Foods предлагающий тебе пожизненный запас крылышек и бёдрышек, если ты появишься на печатной рекламе на всех фритюрницах.
- Se dice que "Tyson Food" te ofrece darte alas de pollo toda tu vida si les dejas poner tu foto en sus productos.
Дорогуша, да ни в одной кулинарной книге...
La revista "Food and Wine" dijo que... - No puedes, ¿ cierto?
Просто поставь Кухонный канал.
Cambia al Food Network- -
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Ciertamente no es algún tipo de píldora trascendental que conduzca a una falsa experiencia religiosa tipo fast-food, sino una píldora que me permita percibir, no la realidad tras la ilusión, sino la realidad contenida en la propia ilusión.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Me quiero vengar de Rachel Ray de la Cadena de comida.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
Satán, dale a este hombre el regalo de la venganza contra sus enemigos de la cadena de comida.
- Я бы предпочла шоколадный.
- Prefiero la torta Devil's food.
- Я ненавижу шоколадные торты.
- Odio Devil's food.
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
¿ Qué os parece si vamos a por algo de comida?
Роскошная атмосфера со столиками, ломящихся от бутербродов, колбасок, гамбургеров, вегетарианских блюд.
Una atmósfera lujosa carritos de coctel con finger food, salchicas, hamburgesas... comida vegetariana.
главой агентства по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами был бывший исполнительный вице президент Национальной Ассоциации Производителей Продуктов Питания.
el jefe de la F.D.A. era el ex vicepresidente ejecutivo de de la Comisión Nacional Food Processors Association.
Блендер для еды.
Food blender.
О, мой V8 блендер?
Oh, my V8 food blender?
Я сказал Google, а не пиццерия.
He dicho Google, no un fast food.
И я-я хочу сказать, есть те, кому нравится иногда перекусить в подобных забегаловках
Y te tengo que decir, como alguien que le gusta ordenar comida rápida como de un fast food,
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
And by "we" and "food," you mean Bree, right?
Y con "vamos" y "comida" te refieres a Bree, ¿ verdad?
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
Y creo que apreciarías más mi labor si por una vez tuvieses que cocinarte y limpiar tu propia ropa.
В КТ есть кулинарные вечеринки с просмотром ТВ.
Los KT están viendo programas de "Food Network" ahora.
* Собачья еда, с качком в колготках сбивают с толку *
Dog food stalls with the beefcake pantyhose * La comida de perro espera con las medias del modelo *
* Сохраняя все свои продуктовые карточки *
* Savin'all your food stamp * Salvando todos tus cupones de comida.
День Благодарения - обычно я жарила индейку, до тех пор, пока геи не стали этим заниматься по какому-то новому ненормальному рецепту, увиденному на кулинарном форуме,
En Acción de Gracias, solía asar un pavo, hasta que los gays lo pusieron de moda cocinarlo de una manera que vieron en Food Network, y estoy bien con eso también.
Что идеальная еда не включает в себя макарон или омаров.
Creo que una "comfort food" no debe implicar largas colas o langosta.
Я нашла следы синих крабов, шпика, аллигаторов- - все местные протеины and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around до Флориды.
He encontrado rastros de cangrejo azul, cerdo salado, caimán... todas proteínas locales y todas sugieren un camino de comidas que va desde el Mississipi a toda la franja territorial de Florida. - Se mueven.
You brought food?
¿ Trajiste comida?
Was she there when you picked up the food?
¿ Estaba ella ahí cuando recogiste la comida?
Inc. "
'Changsoo Food, Inc.'
правильно. 15 лет назад кто-то приехал в город и захотел построить завод по изготовлению печенья. И создал "Changsoo Food".
Si, mas o menos 30 años... 15 años atrás, alguien vino al pueblo y construyó una fábrica de galletas y se fundó Changsoo Food.
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the N.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the n.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
Он сообщил мне, что Дэвид пытался уволить вас из-за слияния "Сэлтон Фуд".
Me dijeron que David intentaba despedirlo por la fusión de Salton Food.
Of course, they're putting RFID chips in food packaging now, so they can track you through your Cap'n Crunch.
Ahora ponen circuitos de radiofrecuencia en los empaques de la comida, y así ya podrán localizarte a través de tu cereal.
2.5 человека 9 сезон 3 серия. Большие девочки не бросаются едой.
Two and a Half Men Big Girls Don't Throw Food
я хочу вас с 9-ого класса, с тех пор, как увидел вас в Canned Food Drive ( организаци €, помогающа € бездомным ) с депрессивными гавайцами.
La he deseado desde tercero cuando la vi en la colecta de comida enlatada para los hawaianos deprimidos.
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
Ahora, yo soy un empresario de éxito que a veces tiene que engullir la comida como un oso.
We've got no food, we've got nowhere to sleep!
¡ No tenemos comida, tampoco tenemos un lugar para dormir!
A preliterate society, their menus display pictures of the food they offer, каждому приходит петь "С днем рожденья"
Una sociedad preliteraria, en la que sus menús muestran fotos de la comida que ofrecen, todo el mundo está obligado a cantar "Feliz cumpleaños"
I use half my coupons to buy groceries for the food bank.
Uso parte de mis cupones para comprar provisiones para el banco de alimentos.
All those fancy dinners while your wife was out buying food to put on your table.
Todas esas cenas caprichosas mientras tu mujer estaba comprando comida para ponerla en tu mesa.
Local produce, organic food.
Producto local, comida orgánica.
Вы говорили о открытии магазина "Деликатесы Рая"
Estabas hablando de la apertura de la tienda Paradise Gourmet Food.
Ну как он уже делал с Eat It Майкл Джексона Someone likes food Адель.
¿ Como "Eat it" de Michael Jackson o "Someone likes food" de Adele? Es un gran honor.
Мы записываем демо для ТВ.
Oh, estamos grabando un demo para Food Network.
Еда!
Food!
I think your food is ready.
Creo que la comida está lista.
..
¿ Ocho premios de la Food Magazine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]